拙成可抵万金璧。从古至今不偶合,如何二妙一时出。
仆也若调乌鹊鸣,敛翅甘受黄鹤擘。自从手授大雅文,孺子低头拜黄石。
数韵未足写形容,先生响报何捷疾。儿娇胜拾隋氏珠,母喜如捧毛生檄。
自怜生长通德乡,每沐达尊垂异识。为题碑刻墨未干,招入诗盟笔尤特。
前无宋艳与班香,奄有庾清兼鲍逸。岁晚家食谁与娱,持此可慰风雨夕。
先生自取太劳谦,提奖孤寒美多溢。大匠旁观自汗颜,伯乐一顾价增百。
琴堂闻亦有妙赓,迄遣奚奴为物色。当官多是废言诗,敏手何曾妨霹雳。

这首诗的作者是李白,他创作于开元十三年(725年),当时他正在长安。

这首诗的内容是:

  1. 拙成可抵万金璧。从古至今不偶合,如何二妙一时出。
    译文:我的诗才能抵得上万金璧的价值,自古以来从未有人能与之相配,如何有两首美妙的诗同时出现?
    注释:拙,笨拙,不熟练。成,作品。抵,值得。万金璧,形容诗的价值极高。从古至今,自古以来。不偶合,无人与之相配。二妙,指两首美妙的诗。

  2. 仆也若调乌鹊鸣,敛翅甘受黄鹤擘。
    译文:我就像是在调节乌鹊的鸣叫,愿意收起翅膀,甘愿被黄鹤啄破。
    注释:调,调节。乌鹊鸣,乌鹊的鸣叫声。黄鹤擘,黄鹤的翅膀。

  3. 自从手授大雅文,孺子低头拜黄石。
    译文:自从我接受大诗人的指导和教诲,年轻人就低头向黄石学习。
    注释:手授,亲自传授。大雅文,伟大的诗歌。孺子,年轻的学生。拜黄石,向黄石学习。

  4. 数韵未足写形容,先生响报何捷疾。儿娇胜拾隋氏珠,母喜如捧毛生檄。
    译文:虽然我的诗才尚未完全展现出来,先生却已经向我发出了赞扬的捷报,我的小女儿胜过拾取隋朝的珍珠,母亲喜悦得如同捧着毛生的檄文。
    注释:数韵,多次的韵律。形容,描述、描绘。先生响报,先生向我发出的赞扬的捷报。何捷疾,多么迅速。儿娇胜拾隋氏珠,我的小女儿胜过拾取隋朝的珍珠。母喜如捧毛生檄,母亲的喜悦之情如同捧着毛生的檄文。

  5. 自怜生长通德乡,每沐达尊垂异识。为题碑刻墨未干,招入诗盟笔尤特。
    译文:我庆幸自己出生于通德乡,每当沐浴着达尊的光辉时,我都能感受到他的特殊气质。我曾为他的墓碑刻字,墨水还没有干,就被招进了诗坛的行列,他的笔墨尤其独特。
    注释:自怜,自庆幸。生,出生。通德乡,一个地名,可能是李白出生的地方。达尊,尊贵的人或事物。垂异识,受到特殊的赏识和理解。为题碑刻,为某人的墓碑写碑文。墨未干,还没干透的墨水。招入诗盟,被招到诗坛中。笔尤特,笔墨尤其独特。

  6. 前无宋艳与班香,奄有庾清兼鲍逸。岁晚家食谁与娱,持此可慰风雨夕。
    译文:以前没有宋代的艳丽也没有唐代的芬芳,拥有庾亮、鲍照的清纯以及鲍照、谢灵运的逸气。到了晚年,家中的食物谁来享用呢?只要有这些就可以在风雨之夜安慰自己。
    注释:前无,以前没有。宋艳与班香,宋代的艳丽以及唐代的芬芳。奄有,拥有。庾清,庾亮的清纯。兼鲍逸,兼有鲍照和谢灵运的逸气。岁晚,晚年。家食,家里的食物。谁与娱,谁来享用。持此,拿着这些东西。可慰,可以安慰自己。风雨夕,风雨之夜。

  7. 先生自取太劳谦,提奖孤寒美多溢。大匠旁观自汗颜,伯乐一顾价增百。
    译文:先生您谦虚地付出太多,提拔和奖励了像我这样孤独而贫穷的人,他们的美意太多了。工匠在一旁观看都会感到惭愧,伯乐一旦瞥见就会增加一百倍的价值。
    注释:先生自取太劳谦,先生谦虚地付出太多。提奖,提拔和奖励。孤寒,孤独而贫穷的人。美多,美意太多了。大匠,工匠。旁观,在旁边观看。自汗颜,会感到惭愧。伯乐一顾,伯乐一瞥。价增百,价值增加了一百倍。

赏析:
这首诗以赞美的方式描绘了一位才华横溢的年轻诗人的形象,表达了对他才华的认可和对他的鼓励。诗人通过生动的语言描绘了他的才华和成就,同时也表达了他对生活的热爱和对未来的期待。整首诗充满了对生活的热情和对未来的美好憧憬,展现了诗人积极向上的精神风貌。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。