曾梦乘槎泛银潢,不遇张骞遇东方。
为言神仙事渺茫,仙府不在白云乡。
丹台幻作儒珍阁,蓬岛飞来双笔堂。
鹤车千乘集云轴,玉尘万斛纷雪香。
是中仙翁永难老,尝侍香案近玉皇。
归来手握山水印,傲睨羲昊轻轩裳。
新诗醉墨美无度,奄有元白兼钟王。
身在岩壑心廊庙,丝鬓垂颔颜苍苍。
与公同时一辈人,半随蒲荻零秋霜。
元老崔嵬独山立,岁寒不改雪中篁。
九月十五夜未艾,长庚伴月光煌煌。
台星寿星合为一,今夕何夕见此祥。
翠娥满引九仙酝,菊英入盏宫样黄。
珠明玉润陪笑粲,起舞珰佩鸣丁当。
李蹊森森密无缝,佳句往往溢诗囊。
我于门阑最晚出,瓣香致祷意则长。
如闻郡国事方殷,须起老手为平章。
待教卫武了相业,方许潞公归洛阳。
诗句:
曾梦乘槎泛银潢,不遇张骞遇东方。
译文:我曾经梦见乘坐小船穿越星汉,却没有遇到张骞遇到的东方。为言神仙事渺茫,仙府不在白云乡。
译文:我告诉你们神仙的事情是那么地渺茫,神仙的居所不在白云之下。丹台幻作儒珍阁,蓬岛飞来双笔堂。
译文:丹台变成了儒家珍阁,蓬岛飞来了双笔堂。鹤车千乘集云轴,玉尘万斛纷雪香。
译文:鹤车千辆汇聚在云端,玉尘万斛纷呈如雪花般飘香。是中仙翁永难老,尝侍香案近玉皇。
译文:在这个仙境之中,仙翁们永远无法衰老,曾经侍奉过玉皇大帝。归来手握山水印,傲睨羲昊轻轩裳。
译文:归来时手握着山上的水波,傲视天地间的一切。新诗醉墨美无度,奄有元白兼钟王。
译文:新诗如同醉酒时的墨色一样美丽,拥有元白和钟王的才华。身在岩壑心廊庙,丝鬓垂颔颜苍苍。
译文:身处岩壑之间,心却关注着朝廷的大事,鬓发已经斑白,面容苍老。与公同时一辈人,半随蒲荻零秋霜。
译文:您和我同时代的人,有一半像蒲苇那样随风飘落,秋天的霜露打在他们的身上。元老崔嵬独山立,岁寒不改雪中篁。
译文:元老独自屹立在山峰之上,无论岁寒还是白雪覆盖都岿然不动。九月十五夜未艾,长庚伴月光煌煌。
译文:九月十五的夜晚还没有结束,长庚星陪伴着明亮的月光照耀四方。台星寿星合为一,今夕何夕见此祥。
译文:台上、台下、天上、地下的星辰合为一体,今天是何其吉祥的时刻啊!翠娥满引九仙酝,菊英入盏宫样黄。
译文:美丽的女子斟满了九种仙酒,菊花的芳香倒入杯中如同宫廷中的金色。珠明玉润陪笑粲,起舞珰佩鸣丁当。
译文:珍珠般的明亮和玉石般的润泽伴随着欢快的笑容,舞动时发出叮当的声音。李蹊森森密无缝,佳句往往溢诗囊。
译文:李家的道路纵横交错,宛如没有漏洞的网,佳句常常充盈着诗人的诗囊。我于门阑最晚出,瓣香致祷意则长。
译文:我在门阑处最晚出来,虔诚的祈祷意味则更加长久。如闻郡国事方殷,须起老手为平章。
译文:听说各郡国的事情正在紧要关头,需要有人站出来主持大局。待教卫武了相业,方许潞公归洛阳。
译文:期待着卫武能够完成他的宰相事业,才允许潞公回到洛阳。