象设如平昔,升堂不见君。
尚疑言笑在,忽念死生分。
清论千秋雪,浮荣一片云。
泉台多少路,何处复修文。

下面是对《钱子高挽歌二首》的逐句翻译与赏析:

  1. 象设如平昔
  • 原文:象设如平昔
  • 译文:就像平常一样
  • 注释:象设,比喻,指平时的仪容仪表或行为举止。平昔,平常的意思。
  • 赏析:此句表达了对朋友平时形象和行为的怀念,暗示了其平时的形象和行为在心中留下了深刻的印象。
  1. 升堂不见君
  • 原文:升堂不见君
  • 译文:登上堂屋却见不到你
  • 注释:升堂,古代建筑有明堂、暗堂之分,此处暗喻进入某个地方或场所。不见君,看不到你,表示想念。
  • 赏析:表达了对朋友离去后的思念之情,无法相见的遗憾,也反映了两人之间深厚的友情和不舍。
  1. 尚疑言笑在
  • 原文:尚疑言笑在
  • 译文:仍然怀疑你的言笑还在
  • 注释:尚,还是,表示一种期待或者希望。言笑,言语和笑容。在,存在。
  • 赏析:这句表达了诗人对朋友虽然离去但声音和笑容依然留存于心,无法释怀的情感。
  1. 忽念死生分
  • 原文:忽念死生分
  • 译文:忽然想到生死之别
  • 注释:忽,忽然,突然。念,思考,意识到。死生分,生死的界限。
  • 赏析:这句话反映了诗人对于生死无常的认识和对友人离别的深深哀思。
  1. 清论千秋雪
  • 原文:清论千秋雪
  • 译文:清正的议论像千年不化的白雪
  • 注释:清论,清正的议论。千秋,一千年。雪,比喻永恒不变的事物。
  • 赏析:此句表达了诗人对朋友清高品质的赞赏,以及对其言论影响深远的感慨。
  1. 浮荣一片云
  • 原文:浮荣一片云
  • 译文:浮华的荣耀如同一片云
  • 注释:浮荣,浮华的荣华。一片云,比喻短暂而不真实的东西。
  • 赏析:这句诗表达了诗人对于名利看淡的态度,认为真正的价值在于内在的品质而非外在的荣华。
  1. 泉台多少路
  • 原文:泉台多少路
  • 译文:泉台有多少条道路
  • 注释:泉台,墓地的名称,这里代指死亡之地。多少路,表示有许多途径。
  • 赏析:通过询问“多少路”来表达对死者的深切哀悼以及对人生无常的思考。
  1. 何处复修文
  • 原文:何处复修文
  • 译文:何处又能重修文采
  • 注释:何处,哪里。复,再次。修文,修养文学或修养品德。
  • 赏析:表达了诗人对自己才能未能得到充分发挥而感到的遗憾和对未来的迷茫。

这首诗以深沉的情感和哲理性的语言,表达了对友人离去的深切怀念和对其品格的高度赞扬,同时也反映了诗人自身对于生死、名誉与真知的哲学思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。