谷粟桑麻不可无,剩求珍玩欲何如。
道人家具唯清净,不用巾箱巧贮储。
【注释】
童丱:童子之帽。玩好:玩具,珍奇之物。谷粟:小米。桑麻:指桑叶和草,用以喂蚕。巾箱:装衣物的盒子。
【赏析】
此诗是说,孩子要从小懂得珍惜粮食和蚕丝等,这些物品对生产很重要。作者反对奢侈浪费,提倡节俭,表现了作者朴素、勤劳的思想情趣。
童丱须知玩好八篇(yīn):孩童应懂得爱惜玩物八篇。
谷粟桑麻不可无(xǔ):小米和桑叶是养蚕必需的,没有它们就不能养蚕。
剩求珍玩欲何如(wú):只求一些珍贵的东西又有什么用呢?
道人家具唯清净(zhēn),不用巾箱巧贮储(zhù){①}:僧人居室只要求清洁简朴,不必用精美的梳妆用具来装点。
【译文】
童儿应该知晓爱惜玩物八篇,谷物与桑叶不可缺少,只求一些珍贵的东西又有什么用呢?僧侣居室只有洁净朴素,不必用精致的梳妆用具来装点。