材业将时偶,声名斗宠新。
文昌留不住,大尹政通神。
力说和戎好,从撩相国嗔。
春花插秋鬓,还得自繇身。

”`

材业将时偶,声名斗宠新。

  • 注释:才能和品德与时势相称(偶然),声望和名誉因宠爱而迅速提升。
  • 译文:你的才能和品德正与时代相称,因受到宠爱而名声大振,显得格外引人注目。

文昌留不住,大尹政通神。

  • 注释:才华横溢如文昌星般的人物难以留住,你的政治才能和治理能力令人赞叹,仿佛拥有了神明一般的力量。
  • 译文:像一颗耀眼的明星那样,才华出众的人难以长久地留在身边;你的治国才干和政治智慧,宛如神明般让人敬仰。

力说和戎好,从撩相国嗔。

  • 注释:强烈主张和平共处(和戎),却因某些原因激怒了你敬重的丞相。
  • 译文:我极力主张和平共处(和戎),但某些原因让你感到不快,甚至因此生气。

春花插秋鬓,还得自繇身。

  • 注释:如同春天的花插在秋天的鬓发中,依然能保持自己的自由自在。
  • 译文:就像春天的花朵插在秋天的发髻里,依然保持着自己的风采和自由。

赏析:
这首诗通过描绘赵尚书的不同侧面,展现了他才华出众、政治智慧卓越以及个性鲜明的形象。诗中的“力说和戎好,从撩相国嗔”一句,不仅表达了对赵尚书政治才能的赞赏,也揭示了其因政治理念而与某些权势人物产生冲突的现实。整首诗歌既展现了赵尚书的卓越才华和高尚品格,也体现了诗人对其人格魅力的钦佩与尊重。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。