卸帆沽酒荻花村,水色天光净不分。
霜月凄凉何许笛,一声吹裂洞庭云。
【注释】
闻笛:听到笛声。
卸帆:卸下船帆,指停船靠岸。沽酒:买酒。荻花村:长满荻草的村庄。水色天光净不分:水面清澈,天空湛蓝,分不出是水还是天的颜色。何许:何处。何许笛:不知是什么人的笛声。洞庭:即洞庭湖,今称湘湖,在湖南境内。一说指洞庭山和洞庭湖。云:喻指洞庭湖水。
【赏析】
此诗写诗人泊舟于荻花丛中之村落,听邻舟传来的笛声。笛声悠扬,如泣如诉,令人心醉神迷。诗人凝神倾听,竟忘了归途,直到日落西山才依依不舍地离开。全诗以“闻笛”为题,而“闻”字统摄全篇。首句写停泊的情景;二句写听笛的感受;三、四句写闻笛所引发的联想与感慨。前两句描写了一幅静谧的晚景,后两句却突然宕开一笔,从听觉转入视觉与想象,写出了诗人被笛声所打动的复杂心情。诗人因闻笛而留连忘返,最后才恋恋不舍地离开了那幽美的地方。