一毛不拔管城子,冷眼相看石丈人。
急性陈玄楮居士,未分皂白也生嗔。
懒不作诗觉文房四友俱有愠色谩赋
译文:懒得写诗,觉得书房中的四宝(砚、笔、纸、墨)都有些不高兴了。
注释:文房四宝:指中国文房四宝,包括笔、墨、纸、砚。文房:指文人使用的文具和用品,如笔、墨、纸、砚。四宝:即笔墨纸砚。这里用“文房”代替“四宝”,表示对书房中物品的偏爱与珍视。
漫赋:随意吟唱,没有刻意雕琢。
二句:指书房中的四宝。
三句:指陈玄子。
注释:陈玄子,唐代诗人元稹的朋友之一。他为人耿直,不善言辞,有时直言不讳。
末句:指元稹。
四句:指陈玄子。
注释:急性人,性情急躁的人,这里指陈玄子。
五句:指元稹。
六句:指陈玄子。
注释:楮居士,古代对竹简的一种称呼,这里泛指书籍。
七句:指陈玄子。
注释:未分皂白也生嗔,意为不明事理就生气发怒。
赏析:这首诗是元稹在一次聚会上所作,当时他的好友陈玄子在场。诗中表达了作者对朋友的不满情绪,同时也揭示了朋友之间的矛盾和冲突。全诗情感深沉,语言质朴,富有生活气息。