红尘两脚几时休,此度真成浪漫游。
倦买夜船过钓濑,渴呼腊盏试龙游。
菊前疏雨重阳信,天际孤云万里愁。
昨夜江头乡国梦,已随明月度西楼。
诗句释义与译文
- 晚秋归自京 - 这句描绘了诗人从京城返回的秋天景象。
- 注释: “晚秋”指的是深秋时节,通常天气渐凉,景色宜人;“自京”表明是从京城回来。
- 译文: 诗人在秋季回到了京城。
- 红尘两脚几时休,此度真成浪漫游 - 这里表达的是对过去生活的怀念和对未来的期待。
- 注释: “红尘”指繁华的世界,这里比喻世俗的生活;“两脚”可能是指行走或奔波;“几时休”表达了对结束忙碌生活的渴望;“此度”表示这一次;“真成”意味着确实如此,不是假装;“浪漫游”指的是充满幻想和冒险的生活。
- 译文: 红尘世界中,我的双脚何时才能停下来?这一次,我确实成为了一个浪漫的旅者。
- 倦买夜船过钓濑,渴呼腊盏试龙游 - 描述了诗人旅途中的所见所感。
- 注释: “倦”表示疲惫,“买”可能是指购买或乘坐某种交通工具;“夜船”可能是夜间行驶的船只;“钓濑”是钓鱼时的河流激流;“腊盏”是一种古代的取暖器,用腊制成;“龙游”形容水流强劲。
- 译文: 疲惫之下,我购买了夜船渡过激流险滩;口渴时,我点燃腊盏尝试龙游般的清凉。
- 菊前疏雨重阳信,天际孤云万里愁 - 描绘了诗人在旅途中遇到的自然景观。
- 注释: “菊前”指的是菊花盛开的地方;“疏雨”指稀疏的雨水;“重阳”是中国的传统节日,九月九日;“天边”指天空;“孤云”形容云彩孤独地飘浮;“万里愁”表达了深深的忧愁。
- 译文: 菊花盛开的前方,稀疏的雨水带来了重阳节的消息;天际的孤云,仿佛承载着万里的忧愁。
- 昨夜江头乡国梦,已随明月度西楼 - 诗人表达了对家乡的思念和夜晚的感慨。
- 注释: “江头”指的是河边或江边;“乡国”指故乡国家;“明月度西楼”形容月光映照下的楼阁,可能象征着诗人所在的地方。
- 译文: 昨晚我在江边梦到了故土,现在月亮已经高悬在西边的楼阁上。
赏析:
这首诗通过描绘诗人在旅途中的所见所感,传达出了一种对过去生活的回忆和对未来的憧憬。通过对季节、自然景观和个人情感的描述,诗人展现了自己内心的复杂情绪,既有对繁忙生活的厌倦,也有对自由浪漫生活的向往。整体上,这首诗以简洁的语言和生动的画面,成功地将个人情感与自然景观相结合,展现了诗人的内心世界。