昼弄朱曦夜弄蟾,知他何处地行仙。
殿前昔奏三千字,腰下曾缠十万钱。
得句直疑无李白,草书真个过张颠。
有时兴发临风舞,饮似长鲸吸百川。
这首诗是唐代诗人李贺的作品。下面是每句诗的翻译:
- 昼弄朱曦夜弄蟾,知他何处地行仙。——白天玩弄红色的太阳,夜晚玩弄月亮,不知道他是在哪个地方行走如神仙一般。
- 殿前昔奏三千字,腰下曾缠十万钱。——过去在殿前曾经表演过三千个字,腰间曾绑着十万钱。
- 得句直疑无李白,草书真个过张颠。——得到句子后直接怀疑没有李白,草书真的超过了张颠。
- 有时兴发临风舞,饮似长鲸吸百川。——有时候兴致来了就跳舞,喝酒就像长鲸喝百川一样。
以下是对诗句的注解:
- 朱曦:红霞,太阳。
- 行仙:行走像仙人。
- 殿前:指宫廷或庙宇前,这里可能是在形容自己有才华的地方。
- 三千字:可能是指某种表演或作品的长度。
- 腰下:指腰间或衣服上绑着的东西,这里可能是绑钱的布带。
- 张颠:可能是指唐代书法家张旭(字颠),以草书闻名。
- 长鲸吸百川:形容喝酒如长鲸吸水一样豪放。
赏析:
李贺的作品常常带有浓厚的浪漫主义色彩,他善于运用神话、传说和想象来描绘现实。这首诗通过描绘诗人的生活和创作,展现了他的才华和个性。整首诗充满了对生活的热爱和对艺术的追求,表达了诗人对于自由和创造力的向往。同时,诗人还通过对比和夸张的手法,增强了诗歌的表现力和感染力。