知君挂席下清江,未见香炉意已降。
直上新泉得雄观,便将杰句写长杠。
【注释】
1.叔怀:指甘叔怀。叔,排行。
2.碧崖:指庐山。
3.庐阜:指安徽庐山(古称庐江)。
4.白鹿山:即庐山的东面,山上有一座白鹿洞,是庐山的名胜之一。吴卿:指诗人的朋友吴中举。唐卿,字子高,江西南昌人,与李白友善。
5.简:告知、告诉。
6.耆旧:年高德高的前辈。
7.三首:这是第一首。
【赏析】
此诗作于唐天宝六年(公元747年),当时李白四十岁,甘叔怀二十八岁。两人同在长安待诏,李白常与甘叔怀交游唱和。这首诗是送甘叔怀出使庐州时所作,兼简白鹿山长吴卿及诸耆旧。
开头两句写甘叔怀即将离京去庐州的情态。“知君挂席下清江”,说我知道你将乘船离开京城到清江一带去了。“挂席”,指舟行。“清江”,指长江的上游。“未见香炉意已降”,意思是说,虽然还未见到庐山的景色,但你的兴致已经很高了。“香炉”句,用南朝梁任昉《述异记》卷上:“江南多采石山,或生丹木,其形如破絮,大者盈百千亩,霜后结成香炉状。”又见唐代李肇《国史补》卷上:“洞庭君山,多植沉水香。”香炉本是一种香料的器物,这里借代指庐山。
中间四句写甘叔怀游览庐山的情景。“直上新泉得雄观”,说甘叔怀登上庐山后,看到泉水直泻而下,十分壮观的景象。“雄观”,雄伟壮观的景色。“便将杰句写长杠”,写上优美的诗句来描绘这壮丽的景色。“杰句”,杰出的诗句。“长杠”,即长画,一种绘画用的竹条,用以写字,所以又称“长笔”。
结尾两句点明甘叔怀此行的使命,并表示对他的祝愿。“便将杰句写长杠”,说甘叔怀将杰出优美的诗句写在纸上。“耆旧”,年高德高的前辈。“诸耆旧”,即“耆旧诸人”。这里泛指同辈的年长者和有成就的人。“简”,告知、告诉。“兼简”句,是说还要告诉你。“吴兄”,指吴中举,即吴中举进士。
全诗从送别甘叔怀入庐山开始,一直写到他完成使命返回京都为止,层次清晰。中间写甘叔怀游庐山的情景,既写景,也寓情,表达了作者对友人的深厚情谊。