蔬畦雨径策勋时,徙种邻墙菊两枝。
九日无人过朱放,十分举酒酌王尼。
花裁栗玉秋风健,香近龙涎晓梦知。
负口不应还负眼,长镵烦尔镇相随。
【注释】
①蔬畦:菜园。雨径:指小径上洒了雨水的地。②徙种:迁移种植。③朱放:晋朝人,因九月九日无酒可饮而赋诗一首,后以“朱放”代指重阳节。④栗玉:即栗玉菊,一种菊花。⑤龙涎香:用龙涎香制成的香料。⑥长镵(chán):大锄头。⑦相随:相伴。
【赏析】
老兵种菊以诗谢之——此诗写一位老农为表达自己对菊花的喜爱,特意移种邻墙两株菊花,并在重阳节那天,与友人饮酒赏菊,抒发了他对生活的热爱之情。
蔬畦雨径策勋时,徙种邻墙菊两枝。
在菜园中洒着雨水的小径上,他正忙着为立功的时候准备,于是他就移种邻墙两株菊花。
九日无人过朱放,十分举酒酌王尼。
重阳节这天,没有其他人来喝酒庆祝,于是便举起酒杯向王尼敬酒,共饮菊花美酒。
花裁栗玉秋风健,香近龙涎晓梦知。
菊花被裁成如栗子般大小,香气浓郁如同龙涎香,让人在晨梦中都能感受到它的芬芳。
负口不应还负眼,长镵烦尔镇相随。
我虽然不能说话,但我的眼睛却能感知你的到来,你的锄头总是与我相伴左右。
【译文】
菜园里雨后的小路上正忙着给立功做准备,于是我就将邻墙的两株菊花移植过来。
重阳节这天,没有人来和我一起饮酒庆祝,于是我便拿起酒杯,向王尼敬酒共饮菊花美酒。
那菊花像栗子一样小巧玲珑,香气浓郁,仿佛龙涎香一般,使人陶醉其中。
尽管我无法言语,但我的双眼却可以感受到你的来临,你那沉重的锄头总是不离不弃地陪伴着我。