骄阳挟酷暑,何啻虎而翼。
高田土可筛,况乃耕与殖。
风伯真可讼,云合吹复拆。
那知下土民,糟粕配橡实。
古佛栖岩隈,旱沴岂吾责。
应缘贤令尹,闵雨丐法力。
积阴暝山谷,流润凄几格。
朝来贺客散,置酒浣愁疾。
古诗成云外,险句动潜蛰。
旋看蓑笠出,竞喜沟浍溢。
谁言令与佛,念我一何悉。
嗟我困蒿藜,最觉民可恤。
何当问牛喘,免使诉鱼失。
九关虎豹守,怀此欲安适。
谁哉此心同,吾饱将何日。

诗句

1 骄阳挟酷暑,何啻虎而翼。

  • 骄阳:炽热的太阳。
  • 挟酷暑:携带着极热的天气。
  • 何啻:何止。
  • 虎而翼:形容非常热,如同老虎张开翅膀一样。
  1. 高田土可筛,况乃耕与殖。
  • 高田:高地上的田地。
  • 土可筛:土地可以像筛子一样筛开。
  • 耕与殖:耕作和种植。
  1. 风伯真可讼,云合吹复拆。
  • 风伯:指风神或风神的象征。
  • :争论。
  • 云合吹复拆:云雾聚集时吹散,比喻风雨不定。
  1. 那知下土民,糟粕配橡实。
  • 下土:指低处的土壤或地面。
  • :人民。
  • 糟粕配橡实:比喻低处的人和事,就像无用的糟粕与有用的橡实相比。
  1. 古佛栖岩隈,旱沴岂吾责。
  • 古佛:古代的佛像。
  • 栖岩隈:栖息在岩石的缝隙中。
  • 旱沴:干旱的灾害。
  • 吾责:我的过错。
  1. 应缘贤令尹,闵雨丐法力。
  • 应缘:因缘、巧合。
  • 贤令尹:贤能的令尹,这里可能指的是贤能的官员。
  • 闵雨:怜悯下雨。
  • 丐法力:请求施展法术的力量。
  1. 积阴暝山谷,流润凄几格。
  • 积阴:长时间的阴天。
  • 暝山谷:使山谷昏暗。
  • 流润:滋润。
  • 凄几格:凄惨的样子。
  1. 朝来贺客散,置酒浣愁疾。
  • 朝来:早晨的时候。
  • 贺客散:祝贺的人离去。
  • 置酒:安排酒宴。
  • 浣愁疾:排解忧愁。
  1. 古诗成云外,险句动潜蛰。
  • 古诗:指古代诗歌。
  • 成云外:成为天上的云朵之外的东西。
  • 险句:危险的句子。
  • 动潜蛰:触动潜藏的动物。
  1. 旋看蓑笠出,竞喜沟浍溢。
  • 蓑笠:蓑衣和斗笠,用来遮雨的工具。
  • 沟浍:田间的水道和水渠。
  • 竞喜:都感到高兴。
  1. 谁言令与佛,念我一何悉。
  • :指地方长官或官员。
  • :佛教中的佛陀。
  • 念我:思念我(诗人自己)。
  • 一何悉:多么周全地考虑啊。
  1. 嗟我困蒿藜,最觉民可恤。
  • 蒿藜:蒿草和藜麦,都是杂草。
  • 最觉:最觉得。
  • 民可恤:百姓值得同情。
  1. 何当问牛喘,免使诉鱼失。
  • 牛喘:牛喘息的声音。
  • 问牛喘:询问牛是否喘息,比喻了解实际情况。
  • 免使诉鱼失:避免让鱼儿因缺乏食物而失去生活。
  1. 九关虎豹守,怀此欲安适。
  • 九关:古代用以防御的关口要塞。
  • 虎豹守:虎豹守卫。
  • 怀此欲安适:抱着这些想法想要安定下来。
  1. 谁哉此心同,吾饱将何日。
  • 谁哉:谁能够?谁有这个能力?
  • 此心同:这种心境相同。
  • 吾饱将何日:我们吃饱的日子还有多久?

译文

  1. 骄阳如火,炎热无比,犹如一头猛虎张开了翅膀。
  2. 高地上的土地可以像筛子一样筛开,耕种和种植都很方便。
  3. 风神真的要与人争论,云雾聚集时风吹又散去。
  4. 谁能想到,低处的人民就像糟粕配橡实一样。
  5. 古佛栖息在岩石的缝隙中,干旱的灾害与我无关。
  6. 因缘巧合,贤良的官员怜悯下雨,祈求施展法术的力量。
  7. 长时间的阴天使山谷昏暗,滋润大地的景象令人凄凉。
  8. 早晨祝贺的客人离去,安排酒席排解忧愁。
  9. 古代的诗歌已经化作云朵之外的东西,危险的句子触动了潜藏的动物。
  10. 转眼间看到渔民的蓑笠出现,大家都很高兴因为雨水充沛,农田里的沟渠溢出。
  11. 谁说地方长官和佛教中的佛陀是一样的,思念我是多么的周全。
  12. 感叹我困于蒿草和藜麦之间,最觉得百姓值得同情。
  13. 何不问问农民的喘息,避免让鱼儿因缺乏食物而失去生活。
  14. 九个关口如同虎豹守卫,怀抱这种想法想要安定下来。
  15. 谁能理解这相同的心意,我们吃饱的日子还有多久?
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。