骄阳挟酷暑,何啻虎而翼。
高田土可筛,况乃耕与殖。
风伯真可讼,云合吹复拆。
那知下土民,糟粕配橡实。
古佛栖岩隈,旱沴岂吾责。
应缘贤令尹,闵雨丐法力。
积阴暝山谷,流润凄几格。
朝来贺客散,置酒浣愁疾。
古诗成云外,险句动潜蛰。
旋看蓑笠出,竞喜沟浍溢。
谁言令与佛,念我一何悉。
嗟我困蒿藜,最觉民可恤。
何当问牛喘,免使诉鱼失。
九关虎豹守,怀此欲安适。
谁哉此心同,吾饱将何日。
诗句
1 骄阳挟酷暑,何啻虎而翼。
- 骄阳:炽热的太阳。
- 挟酷暑:携带着极热的天气。
- 何啻:何止。
- 虎而翼:形容非常热,如同老虎张开翅膀一样。
- 高田土可筛,况乃耕与殖。
- 高田:高地上的田地。
- 土可筛:土地可以像筛子一样筛开。
- 耕与殖:耕作和种植。
- 风伯真可讼,云合吹复拆。
- 风伯:指风神或风神的象征。
- 讼:争论。
- 云合吹复拆:云雾聚集时吹散,比喻风雨不定。
- 那知下土民,糟粕配橡实。
- 下土:指低处的土壤或地面。
- 民:人民。
- 糟粕配橡实:比喻低处的人和事,就像无用的糟粕与有用的橡实相比。
- 古佛栖岩隈,旱沴岂吾责。
- 古佛:古代的佛像。
- 栖岩隈:栖息在岩石的缝隙中。
- 旱沴:干旱的灾害。
- 吾责:我的过错。
- 应缘贤令尹,闵雨丐法力。
- 应缘:因缘、巧合。
- 贤令尹:贤能的令尹,这里可能指的是贤能的官员。
- 闵雨:怜悯下雨。
- 丐法力:请求施展法术的力量。
- 积阴暝山谷,流润凄几格。
- 积阴:长时间的阴天。
- 暝山谷:使山谷昏暗。
- 流润:滋润。
- 凄几格:凄惨的样子。
- 朝来贺客散,置酒浣愁疾。
- 朝来:早晨的时候。
- 贺客散:祝贺的人离去。
- 置酒:安排酒宴。
- 浣愁疾:排解忧愁。
- 古诗成云外,险句动潜蛰。
- 古诗:指古代诗歌。
- 成云外:成为天上的云朵之外的东西。
- 险句:危险的句子。
- 动潜蛰:触动潜藏的动物。
- 旋看蓑笠出,竞喜沟浍溢。
- 蓑笠:蓑衣和斗笠,用来遮雨的工具。
- 沟浍:田间的水道和水渠。
- 竞喜:都感到高兴。
- 谁言令与佛,念我一何悉。
- 令:指地方长官或官员。
- 佛:佛教中的佛陀。
- 念我:思念我(诗人自己)。
- 一何悉:多么周全地考虑啊。
- 嗟我困蒿藜,最觉民可恤。
- 蒿藜:蒿草和藜麦,都是杂草。
- 最觉:最觉得。
- 民可恤:百姓值得同情。
- 何当问牛喘,免使诉鱼失。
- 牛喘:牛喘息的声音。
- 问牛喘:询问牛是否喘息,比喻了解实际情况。
- 免使诉鱼失:避免让鱼儿因缺乏食物而失去生活。
- 九关虎豹守,怀此欲安适。
- 九关:古代用以防御的关口要塞。
- 虎豹守:虎豹守卫。
- 怀此欲安适:抱着这些想法想要安定下来。
- 谁哉此心同,吾饱将何日。
- 谁哉:谁能够?谁有这个能力?
- 此心同:这种心境相同。
- 吾饱将何日:我们吃饱的日子还有多久?
译文
- 骄阳如火,炎热无比,犹如一头猛虎张开了翅膀。
- 高地上的土地可以像筛子一样筛开,耕种和种植都很方便。
- 风神真的要与人争论,云雾聚集时风吹又散去。
- 谁能想到,低处的人民就像糟粕配橡实一样。
- 古佛栖息在岩石的缝隙中,干旱的灾害与我无关。
- 因缘巧合,贤良的官员怜悯下雨,祈求施展法术的力量。
- 长时间的阴天使山谷昏暗,滋润大地的景象令人凄凉。
- 早晨祝贺的客人离去,安排酒席排解忧愁。
- 古代的诗歌已经化作云朵之外的东西,危险的句子触动了潜藏的动物。
- 转眼间看到渔民的蓑笠出现,大家都很高兴因为雨水充沛,农田里的沟渠溢出。
- 谁说地方长官和佛教中的佛陀是一样的,思念我是多么的周全。
- 感叹我困于蒿草和藜麦之间,最觉得百姓值得同情。
- 何不问问农民的喘息,避免让鱼儿因缺乏食物而失去生活。
- 九个关口如同虎豹守卫,怀抱这种想法想要安定下来。
- 谁能理解这相同的心意,我们吃饱的日子还有多久?