自出阿房鬌绿云,耻将歌舞乐他人。
华阴梦断咸阳远,隔世逢人莫问秦。
毛女
自出阿房鬌绿云,耻将歌舞乐他人。
华阴梦断咸阳远,隔世逢人莫问秦。
注释与赏析:
- 自出阿房:出自秦始皇的阿房宫。
- 鬌绿云:指头发像云一样浓密。
- 华阴梦断咸阳远:华阴是地名,位于陕西,这里比喻梦境遥远,无法回到过去。
- 隔世逢人:指时间已久,遇见的人已非昔日之人。
- 莫问秦:不要提及过去的事情。
译文:
自从我离开阿房宫那乌黑的发丝和如云般的秀发,我就不愿再用歌舞来娱乐他人。
我梦见自己回到了华阴这个地方,但梦中的场景却离咸阳很远,仿佛隔了一个世纪。
当我遇到某个人时,他问我是否还记得那个叫做秦的时代,我回答不要提起那些往事。
赏析:
这首诗通过描述主人公对往昔的感慨以及她对过去的遗忘,表达了一种对历史的无奈和对现实的接受。通过对阿房宫、华阴和咸阳等地点的描述,诗人构建了一个时空交错的场景,使读者感受到历史的痕迹和时间的流逝。同时,诗中的“自出”和“耻将”等词汇传达了主人公对自己身份的反思和自我认知的转变,反映了个体在历史洪流中的无力感和对未来的不确定。