羲和呼龙晓耕烟,斗挹沆瀣膏琼田。
青女剪刻了不睡,瑶草竞秀争春妍。
凝冰作肤露作脸,蕙花兰干香蘅荃。
仙人掌中太华小,上有玉井开丛莲。
云璈舞凤醉妃子,遗簪乱插春风前。
蓂荚花含月皎皎,琪树弄影霜鲜鲜。
清氛皓态难比并,世上草木谁能肩。
虞师老圃眼未识,名字不着三坟编。
山翁何从得此种,一日万口人争传。
我惭形秽敢居侧,熟视眩转心茫然。
摇闻啬夫访奇秀,忍使抱恨蓬蒿边。
天衢五城白银阙,复道小苑通如缠。
何人移植备采拨,珊瑚碧树根株连。
重瞳一顾雨露偏,薰为叶气被八埏。
家家击壤歌丰年,不但洗我沉疴痊。
邵文伯在昭亭得玉兰一枝,持以见遗,因而求诗为作长句
羲和呼唤龙来耕烟田,斗挹沆瀣琼田润。
青女剪刻不眠人,瑶草竞秀争春妍。
凝冰作肤露作面,蕙花兰干香蘅荃。
仙人掌中太华小,上有玉井开丛莲。
云璈舞凤醉妃子,遗簪乱插春风前。
蓂荚花含月皎皎,琪树弄影霜鲜鲜。
清氛皓态难比并,世上草木谁能肩。
虞师老圃眼未识,名字不着三坟编。
山翁何从得此种,一日万口人争传。
我惭形秽敢居侧,熟视眩转心茫然。
摇闻啬夫访奇秀,忍使抱恨蓬蒿边。
天衢五城白银阙,复道小苑通如缠。
何人移植备采拨,珊瑚碧树根株连。
重瞳一顾雨露偏,薰为叶气被八埏。
家家击壤歌丰年,不但洗我沉疴痊。
译文:
羲和叫龙来耕烟田,斗挹沆瀣琼田润。
青女剪刻不眠人,瑶草竞秀争春妍。
凝冰作肤露作脸,蕙花兰干香蘅荃。
仙人掌中太华小,上有玉井开丛莲。
云璈舞凤醉妃子,遗簪乱插春风前。
蓂荚花含月皎皎,琪树弄影霜鲜鲜。
清氛皓态难比并,世上草木谁能肩。
虞师老圃眼未识,名字不着三坟编。
山翁何从得此种,一日万口人争传。
我惭形秽敢居侧,熟视眩转心茫然。
摇闻啬夫访奇秀,忍使抱恨蓬蒿边。
天衢五城白银阙,复道小苑通如缠。
何人移植备采拨,珊瑚碧树根株连。
重瞳一顾雨露偏,薰为叶气被八埏。
家家击壤歌丰年,不但洗我沉疴痊。注释:
羲和:传说中负责驾御太阳的官员。
呼:呼唤。
晓耕烟:清晨耕种雾霭中的田地。
斗:北斗星。
挹:舀取。
沆瀣:北方的露水。
琼田:美艳的土地。
剪刻:雕刻。不睡:不停歇地工作。
竞秀:竞相展示其美丽。
肌肤:指花的外表。
蕙花、兰干:均为兰花的一种,蕙与兰都是香气浓郁的花卉。
香蘅、荃:两种植物名,皆能散发香气,此处借指香气。
掌中:掌心。太小华:太华山,位于陕西渭南市华阴市境内。
玉井:传说中的神井,这里比喻玉兰花的花朵。
云璈:云中音乐,泛指美妙的音乐。
醉妃子:使妃子沉醉其中。
遗簪:掉落的簪子。乱插:随意地插放。
蓂荚:一种豆类植物,开花时荚壳开裂,里面的种子呈白色,古人认为它预兆着季节的变化。含月:含有明月。皎皎:洁白明亮的样子。
琪树:神话中的一种神树,形状奇特。弄影:玩弄影子。
清氛皓态:指清新纯净的姿态或容颜。难比并:难以相提并论。
沉疴:久治不愈的重病。
何人:谁。
植:种植。
天衢:天上的道路。五城:指天上的五个星座,即“五车星”。银阙:银色的宫墙。白银阙:银河中的宫殿。
复道:多层的建筑通道。通如缠:连接像缠绕。
何人移植:是谁将这玉兰移植至此地。备采拨:准备采摘。
珊瑚、碧树:都是树木的美称,此处借指玉兰树的枝叶。
重瞳:古传说中只有三个瞳孔的人称为重瞳者,此处用以形容非常英俊的人。一顾:看一眼。雨露:恩惠如雨露。偏:倾斜。
薰:熏染。为叶气:给树叶上的气味。被八埏:覆盖了八方土地。埏:土壤的意思。
击壤:古代的一种农耕工具,形似土块,用来翻动土壤使之松软,然后种谷子。歌丰年:歌颂丰收的年景。
沉疴:长久的疾病。痊:痊愈。