淮南昔繁丽,富庶天下称。
管弦十万户,夜夜闻喧腾。
不徒竹西寺,歌吹相豪矜。
一朝烽火急,廛市为沟塍。
风月无欢场,睥睨皆射堋。
荒荒野月白,照地如寒冰。
自从画江守,岁岁输金缯。
萧条闾井间,水旱又频仍。
我来经故里,日暮此一登。
隋唐倏己往,遗迹几废兴。
江山极苍莽,望之涕沾膺。

【注释】

竹西:地名,在江苏扬州。

繁丽:繁华。

称:称赞。

管弦:指音乐,这里指歌舞的乐器。

喧腾:喧闹。

寺:寺庙,佛教活动场所。

豪矜:夸耀。

烽烟四起:形容战乱频繁,烽火遍布。

廛市为沟塍:指城市被破坏,变成了农田和沟渠。

睥睨:斜视。射堋:靶场。

荒荒野月白:荒芜的原野上,月光皎洁如洗。

画江:指长江。守:指守卫江防的将领。

输金缯:指向朝廷进贡黄金丝帛等物资。

闾井:乡村。

水旱又频仍:水灾旱灾经常发生。

涕沾膺:眼泪沾湿了胸前的衣服。

【赏析】

淮南昔繁丽,富庶天下称。

淮南古时繁华富庶,闻名于世。

管弦十万户,夜夜闻喧腾。

管弦乐声遍及万户,夜晚处处欢声笑语。

不徒竹西寺,歌吹相豪矜。

不仅只是竹西寺,那里歌舞升平,互相炫耀。

一朝烽火急,廛市为沟塍。

忽然战火骤起,城市变为农田和沟渠。

风月无欢场,睥睨皆射堋。

月光照下没有欢乐的场地,人们斜视射击靶场。

荒荒野月白,照地如寒冰。

荒芜的原野上,月光皎洁如洗,照亮大地犹如寒冰。

自从画江山,岁岁输金缯。

自那以后,画江山的守将每年进贡黄金丝帛等物资。

萧条闾井间,水旱又频仍。

萧条的乡村里,水灾旱灾不断发生。

我来经故里,日暮此一登。

我来游览故乡,傍晚时分登上高处远眺。

隋唐倏己往,遗迹几废兴。

隋、唐两代早已过去,遗迹几乎被毁。

江山极苍莽,望之涕沾膺。

辽阔的江山显得苍茫无边,我望着它不禁泪水沾衣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。