淮南昔繁丽,富庶天下称。
管弦十万户,夜夜闻喧腾。
不徒竹西寺,歌吹相豪矜。
一朝烽火急,廛市为沟塍。
风月无欢场,睥睨皆射堋。
荒荒野月白,照地如寒冰。
自从画江守,岁岁输金缯。
萧条闾井间,水旱又频仍。
我来经故里,日暮此一登。
隋唐倏己往,遗迹几废兴。
江山极苍莽,望之涕沾膺。
【注释】
竹西:地名,在江苏扬州。
繁丽:繁华。
称:称赞。
管弦:指音乐,这里指歌舞的乐器。
喧腾:喧闹。
寺:寺庙,佛教活动场所。
豪矜:夸耀。
烽烟四起:形容战乱频繁,烽火遍布。
廛市为沟塍:指城市被破坏,变成了农田和沟渠。
睥睨:斜视。射堋:靶场。
荒荒野月白:荒芜的原野上,月光皎洁如洗。
画江:指长江。守:指守卫江防的将领。
输金缯:指向朝廷进贡黄金丝帛等物资。
闾井:乡村。
水旱又频仍:水灾旱灾经常发生。
涕沾膺:眼泪沾湿了胸前的衣服。
【赏析】
淮南昔繁丽,富庶天下称。
淮南古时繁华富庶,闻名于世。
管弦十万户,夜夜闻喧腾。
管弦乐声遍及万户,夜晚处处欢声笑语。
不徒竹西寺,歌吹相豪矜。
不仅只是竹西寺,那里歌舞升平,互相炫耀。
一朝烽火急,廛市为沟塍。
忽然战火骤起,城市变为农田和沟渠。
风月无欢场,睥睨皆射堋。
月光照下没有欢乐的场地,人们斜视射击靶场。
荒荒野月白,照地如寒冰。
荒芜的原野上,月光皎洁如洗,照亮大地犹如寒冰。
自从画江山,岁岁输金缯。
自那以后,画江山的守将每年进贡黄金丝帛等物资。
萧条闾井间,水旱又频仍。
萧条的乡村里,水灾旱灾不断发生。
我来经故里,日暮此一登。
我来游览故乡,傍晚时分登上高处远眺。
隋唐倏己往,遗迹几废兴。
隋、唐两代早已过去,遗迹几乎被毁。
江山极苍莽,望之涕沾膺。
辽阔的江山显得苍茫无边,我望着它不禁泪水沾衣。