山如偃月江如玦,我歌骊驹与公别。
出门大路砻砥平,何得却言新径捷。
新径无人可问迷,荆棘勾衣马蹄折。
急行先到决不疑,大路知公笑人拙。
巾车和銮长中节,缓绥脂毂循安辙。
此身逸乐无疏虞,五里少休十里歇。
一迟一速勿复论,只将大路指儿孙。
【题月山亭】
山如偃月江如玦,我歌骊驹与公别。
出门大路砻砥平,何得却言新径捷。
新径无人可问迷,荆棘勾衣马蹄折。
急行先到决不疑,大路知公笑人拙。
巾车和銮长中节,缓绥脂毂循安辙。
此身逸乐无疏虞,五里少休十里歇。
一迟一速勿复论,只将大路指儿孙。
【译文】
山形似卧月,江形似玉玦,我唱着骊驹之歌与您告别。
出门时大道平坦如砥石,怎能说新路上没有险阻呢?
新路上没有行人可以询问,荆棘勾住了衣服也折断了马蹄。
急忙前行先到达目的地,决不会怀疑道路的正确性,因为大路知道公的见识是人的浅薄。
巾车和銮饰声声悠扬,缓步行走车轮平滑平稳。
身体安逸快乐而不必担心什么,只需在五里处稍作休息,十里处再停歇一次。
不要计较行走的速度是快或慢,只要指点出正确的道路让后人去继承。