满城桃李已尘埃,丽日稠红次第开。
竹里柴扉掩春昼,坐看蜂蝶去还来。
满城桃李已尘埃,丽日稠红次第开。
竹里柴扉掩春昼,坐看蜂蝶去还来。
接下来为您详细翻译这首诗:
译文:
城中已经落尽了花朵,只剩下凋零的落叶;阳光普照大地,花儿们争相开放。在竹林深处,我推开柴门,欣赏着春天的美景。我静静地坐着,看着蜜蜂和蝴蝶忙碌地来回飞动。
注释:
- 满城桃李已尘埃:整个城市都布满了落花,显得一片荒凉。
- 丽日稠红次第开:阳光明媚,红色的花瓣陆续开放。
- 竹里柴扉掩春昼:在竹林的掩映下,我在春日的午后打开柴门。
- 坐看蜂蝶去还来:坐在门前,观看蜜蜂和蝴蝶来回飞舞。
赏析:
吴儆的诗作《答范石湖牡丹诗》以描绘牡丹花的盛开为题材,通过对景物的细腻描绘,表达了对大自然的赞美之情。整首诗歌语言优美,情感真挚,给人以美的享受和心灵的触动。