一别都门十载馀,相逢应笑尚迂愚。
绨袍恋恋故人意,风雨潇潇君子儒。
顾我忧危宜白发,如公暇豫亦清癯。
年来颇得羲书旨,试读一篇还是无。
【注释】
- 封川:地名,在今陕西凤翔县东北。李致远:字士美,李德裕之侄。郎中:官名,唐、宋时期均用以称翰林院的官员。
- 一别都门十载余:一别都门,即分别于都城长安(今西安)。都门,指长安城门。十载余,十年多。
- 相逢应笑尚迂愚:相逢,与朋友相遇。应笑,应当笑话他。尚,仍然。迂愚,迂阔迟钝。
- 绨袍恋恋故人意:绨袍,用粗布制成的袍子,因以“袍”代称衣服。故人,老朋友。故人意,故交之情。
- 风雨潇潇君子儒:雨中行路,风中行走。潇潇,风雨飘洒的样子。君子儒者,儒家学者。
- 顾我忧危宜白发:顾我,顾及我。忧危,忧虑危难。宜,应该。白发,年老头发变白。
- 如公暇豫亦清癯:如公,像你一样。暇豫,闲暇自得。清癯,形容清瘦。
- 年来颇得羲书旨:羲书,《周易》的别称。羲书旨,《周易》的深义。
- 试读一篇还是无:试读,试着读一遍。一篇,指文章的一篇。还是无,还是没有理解透彻。
【译文】
自从我们分别长安都门已经十年有余,今日重逢应当互相嘲笑对方的迂腐迟钝。
旧情不忘,故交之情依然浓烈,虽然风雨飘摇,但君子儒者的高风亮节不变。
顾我忧国忧民而白发苍苍,像您那样悠闲自得也显得清瘦。
近年来我潜心研究《易经》的深义,试着去读一篇却始终没有领悟到其中的真谛。