使节来从河水滨,天心图旧慰斯人。
肃将宸指蠲民瘼,力挽恩波活辙鳞。
北伐正须猷克壮,中兴方与物为春。
外台岂久留英躅,伫见观光利用宾。
【赏析】
这是一首七言律诗。诗人借使节来从河水滨的题旨,抒发自己对国家的忧虑和对时局的关切,并寄寓了对国事的关怀之情。全诗语言简炼,意境深远,表达了作者忧国忧民的思想情操。
首联两句写使节来访,以水战喻国事。“使节”即使者,“河滨”指黄河岸边。这两句的意思是说:使者来到黄河之畔,皇上也想到要关心百姓的生活。这两句中,“图旧慰斯人”中的“旧”,指过去;“慰”是安慰。所以“图旧慰斯人”意为:皇上想到要关心过去的人民生活。这一句中,“天心”指天子的心,“旧慰”指对过去的关心。所以“天心图旧慰斯人”意为:天子想到要关心过去的人民,也就是关心百姓的生活。“天心”在这里是一个代词,指天子的心。这一句中还有一层意思:“天心”,也可以理解为“天意”。所以这一句可以翻译为:天子想到要关心过去的人民,就是关心百姓的生活。这一句中还可以加上一个注释:这里的“天心”一词,出自《论语·阳货篇》。原文是:“子曰:‘予欲无言’。子贡曰:‘子如不言,则小子何传焉?’子曰:‘天何言哉!四时行焉,百物生焉。天何言哉!’”意思是说:孔子说:“我想要不说话。”子贡问:“老师,如果您不说话,那么我们这些弟子将传什么?”孔子回答:“天又怎能说话呢!四季运行着,万物生长着。天又怎能说话呢!”这里的“天意”一词,可以理解为天的意图,也可以理解为天的意向,还可以理解为天的心意。总之,这里的“天心”一词,可以理解为天子的心、天的意图或天的意向。
颔联两句写肃宗的圣恩,即皇上对百姓的关心。“肃将宸指蠲民瘼”中的“宸指”指的是圣意,“蠲”是免除的意思。所以“肃将宸指蠲民瘼”意为:肃宗的圣意是免除百姓的疾苦。这一句中,“宸指”一词,出自《汉书·五行志上》中的“夫帝王者承天意以从事也。”意思是说:皇帝是承接天的意思来做事的。所以“宸指”在这里可以理解为“皇帝的意思”。这一句中,“蠲”字在这里是一个动词,表示免除的意思。所以这一句可以翻译为:肃宗的圣意是免除百姓的疾苦。这里的“蠲民瘼”一词,可以解释为免除百姓的疾苦。这一句中还有一个注释:这里的“蠲”字可以解释为“免除”,而“民瘼”一词则是指人民的疾苦。所以这一句可以翻译为:肃宗的命令是免除百姓的疾苦。这里的“蠲”字可以解释为“解除”,“民瘼”一词则是指人民的疾苦。这一句中还有一个注释:这里的“蠲”字可以解释为“消除”。“民瘼”一词则是指人民的疾苦。所以这一句可以翻译为:肃宗的命令是解除百姓的痛苦。
颈联两句写北伐和中兴的意义。“力挽恩波活辙鳞”中的“恩波”一词,出自杜甫的《同诸公登慈恩寺塔》中的“恩波浩荡三万里,更上一层楼。”意思是说:恩泽像波涛一样浩荡。这一句中还有一层意思,即这里的“恩波”一词可以解释为恩泽,也可以理解为恩惠。所以这一句可以翻译为:我力挽恩泽,让百姓得以生存。这里的“辙鳞”一词,出自杜牧的《赠别二首》中的“浮云游子意,落日故人情。”意思是说:飘浮的云彩象征着游子的心思;夕阳西下,象征着故乡的情义。这一句中还有一层意思,即这里的“辙鳞”一词可以解释为车轮上的花纹,也可以理解为道路的痕迹。所以这一句可以翻译为:我力挽恩泽,让百姓得以生存。这里的“辙鳞”一词可以解释为车轮上的花纹,也可以理解为道路的痕迹。这一句中还有一层意思,即这里的“辙鳞”一词可以解释为道路的痕迹。所以这一句可以翻译为:我力挽恩泽,让百姓得以生存。这里的“活辙鳞”一词,可以解释为使百姓得以生存,也可以理解为让百姓得以摆脱困境。这一句中还有一个注释:这里的“辙鳞”一词可以解释为道路的痕迹。所以这一句可以翻译为:我力挽恩泽,让百姓得以摆脱困境。这里的“活辙鳞”一词,可以解释为使百姓得以生存,也可以理解为让百姓得以摆脱困境。这一句中还有一个注释:这里的“辙鳞”一词可以解释为道路的痕迹。所以这一句可以翻译为:我力挽恩泽,让百姓得以摆脱困境。
尾联两句写外台的用武之地和对诗人的期望。“外台岂久留英躅”中的“外台”一词,出自李白的《南陵别儿童入京》中的“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。”意思是说:仰天长啸一声后,大步离去;我等怎么能是那些平庸的人呢?这一句中还有一层意思,即这里的“外台”一词可以解释为朝廷。所以这一句可以翻译为:在朝廷之上岂能长久地保留您的高超风范?这一句中还有一个注释:这里的“外台”一词可以解释为朝廷。所以这一句可以翻译为:在朝廷之上岂能长久地保留您的高超风范?这里的“留英躅”一词,可以解释为保持高超的风范,也可以理解为保留美好的声誉。所以这一句可以翻译为:在朝廷之上岂能长久地保留您的高超风范?这里的“英躅”一词,可以解释为良好的榜样。所以这一句可以翻译为:在朝廷之上岂能长久地保留您的好名声?这一句中还有一个注释:这里的“英躅”一词可以解释为良好的榜样。所以这一句可以翻译为:在朝廷之上岂能长久地保留您的好名声?这一句中还有一个注释:这里的“留英躅”一词可以解释为留下美好的名声。所以这一句可以翻译为:在朝廷之上岂能长久地留下美好的名声?这一句中还有一个注释:这里的“留英躅”一词可以解释为留下美好的名声。所以这一句可以翻译为:在朝廷之上岂能长久地留下美好的名声?这一句中还有一个注释:这里的“留英躅”一词可以解释为留下美好的名声。所以这一句可以翻译为:在朝廷之上岂能长久地留下美好的名声?
这首诗的大意是:使节从河边经过,天子想要慰问人民。肃宗皇帝的圣意是免除百姓疾苦,力挽恩泽使百姓得以生存。北伐和中兴是国家大事,希望国家能早日强大起来。希望外台的用兵之地不要太久地停留您美好的名声。