登楼窥洞庭,沧波渺无际。
波间起飞龙,惨澹带云气。
云雷倏变灭,天水共澄霁。
矫首望君山,镜面青螺髻。
【注释】
①去岁:去年。巴陵:今湖南岳阳市,岳阳楼在城西江边。
②洞庭:湖名,在今湖南省北部。真:确实。天下:指洞庭湖的浩瀚无际。
③孟浩然:唐代诗人。气蒸云梦泽波撼岳阳城:见《望洞庭》诗注。
④沧波渺无际:沧波,青色水波。渺无际,广阔无边。
⑤波间起飞龙:形容波浪像龙腾飞一样。惨澹带云气:云霞缭绕在水面上。惨澹,暗淡的样子。
⑥云雷倏变灭:忽然间,天空的云彩雷声四起又突然消失。
⑦天水共澄霁:天和水一同放晴。霁,雨止天晴。
⑧矫首望君山:仰头遥望君山。镜面青螺髻:像青螺壳一样的形状。
【译文】
去年我在巴陵登岳阳楼远望洞庭湖,真是天下之壮观也,于是朗诵了孟浩然“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”之句,追忆当年登楼观望,只见青色的水波辽阔无际。
波涛之间飞腾起蛟龙,云霞缭绕在波浪之上。
云雷忽而变得有如烟消雾散一般,天地间的云水都一起放晴。
抬头遥望君山,它宛如一面镜子镶嵌在青螺一样的山头上。
【赏析】
这首诗是作者于公元805年(唐穆宗长庆五年)秋作,当时作者在湖南做官,曾登上岳阳楼观赏风景。
首句“去岁道巴陵登岳阳楼以望洞庭”,点明时间、地点、原因、目的,为全诗定下了基调。第二句“真天下之壮观也”,表明登上岳阳楼后的感受:洞庭湖的景色确实是天下少有的壮美景象。第三句“因诵孟浩然气蒸云梦泽波撼岳阳城之句追”,点明了本诗所要表达的内容:作者因读了孟浩然诗句的“气蒸云梦泽”,便联想到自己登岳阳楼眺望洞庭湖时的观感,于是追忆往事,吟出“矫首望君山,镜面青螺髻”之句。整首诗表达了作者对洞庭风光的赞美之情,同时也透露出作者对仕途失意的感慨。