朝寒生广陌,宿雨涨方池。
雾柳和鸦重,风帘为燕攲。
□□□□□,□□□□□。
多才恶摩诘,无日不成诗。
【注释】宿集英殿:在今北京市。敏甫学士:即苏轼的友人苏舜钦,字子美,号芸叟,人称芸老,是北宋时期著名的文学家、散文家和政治家。
朝寒生广陌,宿雨涨方池。(《御试宿集英殿雨过有作呈敏甫学士》)
朝寒:早晨寒冷;生:滋生;广陌:宽广平坦的大道。宿雨:隔夜下的雨水(指昨夜的雨)。方池:方形水池。两句大意是:早晨寒冷,积水滋润着平坦宽广的大道;昨夜下了一夜的雨,水涨满了方形水池。
雾柳和鸦重(《御试宿集英殿雨过有作呈敏甫学士》)
雾柳:迷蒙细雨中的柳树。和:同,相同。重:重叠。两句大意是:迷蒙细雨中的柳树,与远处乌鸦相映成趣,形成一幅和谐的画面。
风帘为燕(《御试宿集英殿雨过有作呈敏甫学士》)
风帘:随风飘动的帷幕。为:成为。这句大意是:风儿吹动着帷幕,使燕子栖息其中。
□□□□□,□□□□□。(《御试宿集英殿雨过有作呈敏甫学士》)
□:空格。两句大意是:我无法写出更多精妙的句子来,就像杜甫诗中所说的“文章憎命达”一样,我的文才不如大诗人杜牧,没有一天能写出好诗来。
多才恶摩诘,无日不成诗。(《御试宿集英殿雨过有作呈敏甫学士》)
多才:有很多才能。恶:很。摩诘:唐代著名诗人杜甫的字,因常以“杜”为姓,故用“杜甫”代称他。两句大意是:我有这么多的才华,却不如杜甫那样擅长写诗,没有一天能写出好诗来。