天子今朝就食迟,延英徵得逸人归。
灵台监里知嘉瑞,隔月先曾奏少微。
宫词
天子今朝就食迟,延英徵得逸人归。
灵台监里知嘉瑞,隔月先曾奏少微。
注释翻译:
- 天子今朝就食迟,延英徵得逸人归。
- 天子:指的是皇帝。
- 今朝就食迟:今天皇帝吃午饭的时间延迟了。
- 延英:古代宫殿的名堂之一。
- 逸人归:被征召回来的人。
- 灵台监里知嘉瑞,隔月先曾奏少微。
- 灵台监:古代掌管天文星象的官署。
- 嘉瑞:吉祥的事情。
- 少微:古代二十八宿之一。
赏析:
此诗通过细腻的心理描写和环境烘托,生动地展现了宫廷中妃子们空虚寂寞的精神生活。首句“天子今朝就食迟”,以皇帝的用餐时间为例,反映了宫廷中的日常生活节奏与秩序。次句“延英徵得逸人归”,则描绘了皇帝在延英殿中召唤贤能之士的场景,体现了朝廷重用人才的政治理念。后两句“灵台监里知嘉瑞,隔月先曾奏少微”,则进一步描绘了宫廷内对天文现象的关注和记录,以及这些行为所体现的皇家文化氛围。整体而言,这首诗通过细腻的心理描写和环境烘托,生动地展现了宫廷中妃子们空虚寂寞的精神生活。