异乡节物又清明,懒复追游年少行。
愁惨松楸十年泪,雨昏花絮数声莺。
高红远绿俱无那,客恨春风两不平。
强课新诗作寒食,不堪重忆故园饧。
【注释】1. 清明:农历二十四节气之一,二十四节气中第五个节气。2. 释:消释、解除。3. 异乡:他乡。4. 节物:指节日里的事物。5. 松楸:指坟墓。6. 雨昏花絮:形容春雨蒙蒙。7. 高红远绿:指春天的景色。
译文:
清明时节,又是他乡逢佳节,我无心再追寻年少时出游的情景。
十年过去了,我在坟前流下悲伤的眼泪;雨水冲淡了花香,几声黄莺啼叫。
高高的红色和远处的绿色都消失了,客居他乡的我心中有无尽的怨恨;春风无情地吹拂着,让我难以平静。
强作新诗来纪念寒食节,但我实在难以回忆起故乡的美味糖饧。
赏析:
此词上片写清明时节,作者身在他乡,对清明的扫墓习俗感到厌倦,无心追游,只是独自伤感。下片写自己十年来的愁苦,以及对家乡清明节风俗的回忆和感慨。全词情感真挚,细腻地表达了作者在清明时节的孤独与思念之情。