子行殊未来,我马已再秣。
略投故人饭,苦厌从者聒。
长河见舟楫,尚恐尘事夺。
风翻蝉急噪,雨漱岸欲脱。
南山已在眼,想望淮水阔。
别离古所重,况在交友末。
翩然欲行际,所寄一短褐。
路长书来稀,何以慰饥渴。

【诗句释义】

将赴海陵出京治泎觅舟,候送客不至遂行。

子行殊未来,我马已再秣。

略投故人饭,苦厌从者聒。

长河见舟楫,尚恐尘事夺。

风翻蝉急噪,雨漱岸欲脱。

南山已在眼,想望淮水阔。

别离古所重,况在交友末。

翩然欲行际,所寄一短褐。

路长书来稀,何以慰饥渴。

【注释】

子行:儿子将要远行。

子:这里指儿子。

殊:非常。

秣:喂马草料。

略:粗略。

投:给。

苦:太。

厌:讨厌。

长河:大河。

尚:还,尚且。

风翻:风吹翻。

蝉:秋蝉。

急噪:鸣叫急促。

濯:洗。

南山:指故乡的山。

眼:眼睛。

淮水:淮河。

别:分别。

重:重要。

翩然:形容行动轻盈的样子。

欲:打算、准备的意思。

际:时候,当……的时候。

所寄:托付的东西。

短褐:布衣,粗布衣服。

路长:路途遥远。

书来稀:书信很少,往来稀疏。

【译文】

你将要远去海陵,离开京城去治理江州,寻找船只等候朋友,朋友没到就动身了。

你儿子要远行而还没有到,我的马匹已经再喂草料了。

随便给老朋友吃些饭食,却厌恶那些随从的人喋喋不休的说个不停。

远远看到大河中船儿来往,还担心这些世俗的事情会夺走我们的心情。

秋天风吹起蝉儿鸣叫声急促地叫着,下雨时河水把岸边冲刷得快要脱落了。

南山就在我眼前,我盼望着它宽阔的水面;但想到朋友远别,又觉得离得很远了。

正要出发的时刻,只能寄给你一件粗布衣裳。

朋友书信来往很稀少,怎么能安慰我这饥饿渴乏的感觉呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。