兄家咸阳公,馀泽被岩麓。
怪底多圭璋,蓝田自生玉。
我独出衰绪,嗜酒仍爱竹。
昼眠殷晴雷,看云腰不束。
作堂延野色,风吹草心绿。
情间飞鸟亲,相呼暝投宿。
往往辽东鹤,来栖手栽木。
心期得幽子,浩歌去边幅。
抱瓮同灌畦,牵萝来补屋。
修文不无人,付渠调玉烛。
元亮诗次玉局翁过二李故居韵赏仆作草堂于故园同赋一章
兄长家在咸阳,恩泽遍及岩麓。
怪底多圭璋,蓝田自生玉。
我独出衰绪,嗜酒仍爱竹。
白天静卧听晴雷,云彩轻拂腰不束。
建造草堂引野色,风吹草木皆翠绿。
与鸟相亲情意深,相呼共度夜投宿。
常有辽东鹤,来栖手栽木。
心期得幽居,浩歌而去归边幅。
抱瓮同灌园中菜,牵萝来补旧屋。
修文无难事,交付他调玉烛。
译文:
兄长家的荣耀,如同来自咸阳的恩泽,普照岩壁山麓。
奇怪地发现许多如玉似石的美玉,这就像蓝田的玉石一样自然生成。
我独自走出了衰老的思绪,依然喜欢饮酒和欣赏竹子。
白天静静躺着,听着晴空霹雳,云朵轻轻抚摸着腰身而不束缚。
建造了草堂,引来了野色,风一吹来,草木都显得生机勃勃。
与鸟儿相亲相爱的情感深厚,相互呼唤,共度长夜。
常有辽东的鹤来栖息,这是由于你亲手种植的树木。
心中渴望能有一处幽静的住所,放声高歌而去,回归到生活的简单之中。
抱着水罐一起灌溉菜园,牵来藤蔓来修补旧屋。
修文并不困难,交给他去调弄玉烛即可。
注释:
- 兄家咸阳公:指兄长家在咸阳,地位崇高。
- 馀泽被岩麓:余泽(余福、福泽)被岩石和山脚包围。
- 怪底多圭璋:奇怪地发现许多如玉似石的美玉。
- 蓝田自生玉:蓝田(地名,位于今陕西蓝田)的自然玉石。
- 我独出衰绪:我独自离开了衰败的思绪。
- 嗜酒仍爱竹:仍然喜欢喝酒和欣赏竹子。
- 昼眠殷晴雷:白天静静地躺着听着晴天霹雳。
- 看云腰不束:看着天空中的云彩,它们好像被束缚住了一样。
- 作堂延野色:建造了草堂,引来了野外的色彩。
- 风吹草心绿:风吹动草茎,使草变得绿色。
- 情间飞鸟亲:和鸟类亲近,感情之间亲密无间。
- 相呼暝投宿:相互呼唤,直到夜晚才投宿休息。
- 往往辽东鹤:经常有辽东的鹤来这里栖息。
- 来栖手栽木:是因为你亲手种植的树木而得以栖身。
- 心期得幽子:心中期望能有一个安静的地方居住。
- 浩歌去边幅:放声高歌,洒脱地离去。
- 抱瓮同灌畦:抱着水桶一起灌溉菜园里的田地。
- 牵萝来补屋:牵来藤蔓来修补旧屋。
- 修文不无人:修文(修文馆,藏书楼,位于长安)并不缺少人才。
- 付渠调玉烛:交给他去调节玉烛。