东君借与好风光,穷巷无人亦自芳。
谁念故都花落尽,客愁春恨两茫茫。
”`
东君借与好风光,
穷巷无人亦自芳。
谁念故都花落尽,
客愁春恨两茫茫。
注释:
东君:指春天,因为春天是阳气开始生发的季节,万物复苏的季节,所以称为“东君”。
借与:给予。
好风:美好的风,即春风。
穷巷:偏僻的小巷。
亦:也。
自芳:自然芬芳。
谁念:思念,怀念。
故都:旧都,过去的地方。
花落尽:花朵凋零、落下。
客愁:旅途中因思乡而产生的忧愁。
春恨:春天里的遗憾和哀愁。
译文:
春天的东君给予了美好的风光,即使深巷之中无人,也能独自散发出芳香。谁能想到故都的花已经凋零,而游子的愁绪与春天的遗憾交织在一起,令人感到一片迷茫。
赏析:
这首诗表达了诗人对春天的喜爱以及对于时光易逝的感慨。诗人以“东君”为引子,描绘了春风拂面的美景,同时通过“穷巷无人亦自芳”的描绘,表达了即使在偏僻的地方,也能享受到自然的芬芳,展现了诗人对大自然的热爱。接着,诗人转向对往昔的回忆,用“故都花落尽,客愁春恨两茫茫”来表达对过去美好时光的怀念和对当前孤独境遇的感叹。整首诗情感丰富,既有对自然的赞美,也有对人生的感慨,展现了诗人深邃的情感世界。