谩来水上结危亭,更凭栏干听水声。
洗得肺肝清似水,莫言亭下水无情。

谩来水上结危亭,更凭栏干听水声。

译文:
在水上修建了一座危楼,更加倚靠栏杆倾听水流的声音。

注释:
谩来:竟然。
水上:水中。
结:建造、建立。
危亭:危险的亭子。
更:更加。
栏干:栏杆。
听水声:倾听水流的声音。
赏析:
这是一首描写诗人在水上搭建了一座危险的亭子,并倚靠在栏杆上倾听水流声音的诗。诗人通过描绘自己的所见所感,表达了他对自然美景的欣赏和内心的宁静。同时,也反映了诗人对生活的热爱和对自然的敬畏之情。

六月二十一日早行十六首 其六 [宋] 吴芾

白话文释义:
在水上建筑了一座危险的亭子,更加倚靠着栏杆聆听水声。

译文:
我竟在水上建筑了一座危险的亭子,更加倚靠着栏杆聆听水声。

注释:
谩来:竟然。水上:水中。结:建造、建立。危亭:危险的亭子。更:更加。栏干:栏杆。听水声:倾听水流的声音。
赏析:
这是一首描述诗人在水上搭建了一个危险的亭子的诗。诗人通过描绘自己在水中建造亭子的情景,表达了他对自然美景的赞美和内心的喜悦。同时,也反映了诗人对自然的独特见解和独特的审美情趣。

六月二十一日早行十六首 其十一 [宋] 吴芾

白话文释义:
我在水上建起了一个危险的亭子,更加倚靠着栏杆聆听水流的声音。

译文:
我竟然在水上建筑了一个危险的亭子,更加倚靠着栏杆聆听水声。

注释:
四更:凌晨四点。山月吐微明:山中月色刚刚露出微弱的光芒。起:起床,开始。促:急促、急忙。篮舆:用篮子装的车子,这里指出行的工具。柴门:简陋的门。终日驱驰亦苦辛:整天奔波也是辛苦的事情。野外:野外之地。莫嫌:不要嫌弃。车骑:车辆和马匹。两部:两个部门或方面的人。自随人:跟随人们。
赏析:
这首诗是吴芾在清晨四点时,从家中匆忙出发,前往郊外。他惊讶地发现,在清晨时分,天空中的月亮已经露出细微的光芒,而他的出行工具——篮子装的车子,也已经准备完毕。他不禁感慨,无论是多么辛苦的工作,也比不上这种与大自然亲近的体验。同时,他也表达了对那些陪伴着他一起出行的人们深深的感激之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。