我方退老湖山上,混迹渔樵甘放浪。
亲旧凋零会面稀,与君亦复成疏旷。
何期拥节到乡邦,得得驱车肯迂访。
开门倒屣笑相迎,尽室欢欣无此况。
湖光山色似争辉,两眼韶华更骀荡。
伸眉抵掌话中肠,正好花前倒春酿。
胡为欲去挽不留,忍把阳关容易唱。
嗟乎来日苦无多,况是频年婴拙恙。
兴来亦欲强登临,龙钟未免扶藜杖。
目前衰飒已如斯,宁保明年见花放。
而今花下幸逢君,岂容不尽长鲸量。
如君志尚迥不群,治行既高心且壮。
方当圣主急搜扬,为斫岂应遗巧匠。
会看唾手取功名,尽展才猷结旒纩。
出处从今不复齐,尊酒何由更相向。
临期一醉尚何辞,后夜月明空怅望。
【诗句释义】
- 耿曼老将命乡邦见过匆遽言别复作诗送之(耿曼老:诗人耿湋。命:奉命。命乡邦:指被召入京城,即被朝廷征召。匆匆:匆忙的样子。言别:话别。复:再次。作诗:写诗送别。)
- 我方退老湖山上,混迹渔樵甘放浪。(我正在退隐,隐居在湖山之上。)
- 亲旧凋零会面稀,与君亦复成疏旷。(亲朋好友们相继去世,相见的机会也少了。你我之间也变得疏远了。)
- 何期拥节到乡邦,得得驱车肯迂访。(没想到你竟然带着节杖回到家乡,还亲自来拜访我。)
- 开门倒屣笑相迎,尽室欢欣无此况。(我打开门迎接他时,激动地跳了起来,整个屋子都洋溢着欢乐的气氛。)
- 湖光山色似争辉,两眼韶华更骀荡。(湖水和山色好像都在争夺着光亮,你的眼睛像花儿一样绽放着光彩。)
- 伸眉抵掌话中肠,正好花前倒春酿。(伸展开眉毛,举起手掌交谈着心中所想,正好是在花前畅饮美酒。)
- 胡为欲去挽不留,忍把阳关容易唱。(为什么你想离开却无法留得住,不忍心轻易唱起离别的歌。)
- 嗟乎来日苦无多,况是频年婴拙恙。(叹息啊,未来的日子多么的短暂,更何况这几年身体又不好。)
- 兴来亦欲强登临,龙钟未免扶藜杖。(兴致来了也要勉强登上高处,但因为年老体弱不得不扶着拐杖。)
- 目前衰飒已如斯,宁保明年见花放。(目前已经如此衰老疲惫,哪里还能指望明年能看到鲜花开放。)
- 而今花下幸逢君,岂容不尽长鲸量。(如今能在花下有幸遇见你,怎能不尽情地享受呢?)
- 如君志尚迥不群,治行既高心且壮。(你的志向高尚卓越,德行也很高,内心非常振奋。)
- 方当圣主急搜扬,为斫岂应遗巧匠。(正值圣明的君主急需招揽人才,我们应该成为那样的人才,不被遗漏。)
- 会看唾手取功名,尽展才猷结旒纩。(一定会手到擒来取得功名,充分发挥自己的才能。)
- 出处从今不复齐,尊酒何由更相向。(今后无论是出还是处,都不再有相同的选择了,我们再也不能像以前那样互相敬酒了。)
- 临期一醉尚何辞,后夜月明空怅望。(如果到了约定的日子,我要喝个痛快。以后夜晚月光明亮的时候,只能望着天空发呆发愁。)