紫箫吹梦断,起视斗阑干。
瘦马踏残月,单衣中薄寒。
锦囊那复佩,革带顿成宽。
浪逐官曹底,更题敢自安。
【注释】
紫箫:紫色的箫。
斗阑干:北斗七星横贯天空,形如斗柄,阑干指北斗。
瘦马:形容人消瘦而马肥壮。
锦囊:用锦制成袋子,比喻文官的印袋。
革带:古代官吏系腰用的皮带。
浪逐官曹底:浪迹于官场之中。官曹,指朝廷。
敢自安:怎能安然无恙。
赏析一:
此诗为送别之作,写离别之情。首句写别后之景,次句写别时情景,三、四句写离京途中之景,末两句写别后心情。全诗意脉贯通,层次分明,结构紧凑。语言质朴清新,意境深远含蓄。
【译文】
早晨就到公府去
紫箫吹响梦中已断,一看北斗星高挂。
瘦弱的马踩着残月,单薄的衣服透出寒冷。
旧时的佩带不再佩带,宽大的腰带顿时变得宽松。
像浪一样追逐着官员们的车驾,更担心自己怎么能够安然?
赏析二:
此诗写诗人在赴任途中与友人分别,并表达了对友人的依依不舍及对前途的担忧和不安。前四句描写送别的场景,“起视斗阑干”写出了诗人送友远行时的惆怅心情;“瘦马踏残月”则形象地描绘出了诗人骑马离开长安的情景。后四句抒发了诗人内心的忧虑和不安,“锦囊那复佩”表明诗人将不再佩带昔日之物,暗示着诗人即将面对的艰难困苦;“革带顿成宽”则表现出了作者内心由紧张转为放松的情感转变;最后两句则反映了诗人对前途的迷茫和不确定,表达了他对此次仕途生涯能否顺利发展的深深忧虑。