万里来西极,龙媒定不疑。
人应如此少,老恨识君迟。
白璧元无价,青云未易知。
小低湖海气,安稳过天池。
【注释】
- 谢吴司户寄诗卷:谢,答谢。吴司户,指诗人的朋友。
- 万里来西极:西极,指南方的尽头之地,这里比喻远方。
- 龙媒定不疑:龙媒,古代帝王出行时用的传令骑乘。
- 人应如此少:人,指贤才之人。
- 老恨识君迟:迟,晚。
- 白璧元无价:白璧,白色而有光泽的美玉,这里用来形容人才。
- 青云未易知:青云,指高官厚禄。
- 小低湖海气:小,稍微。湖海,大海和湖泊。
- 安稳过天池:天池,传说中的仙山,位于昆仑山北边。
【译文】
我千里迢迢来到你所在的地方,你却毫不疑心。你的才智像明月一样皎洁,但可惜你年事已高,与我相识太迟了。你像一块价值连城的美玉没有被人赏识,但你却有青云之志。我稍稍有些嫉妒你,羡慕你,希望你也能像我这样安享荣华富贵,过上幸福的生活。
【赏析】
此诗是诗人收到朋友吴司户寄来的诗作后所作的酬答之作。诗中表现了对友人深切的友情和对其才华的赞美。首联“万里来西极”,写自己从很远的地方来到朋友所在地,表达了对朋友深厚的友情;“龙媒定不疑”,写朋友对自己的到来毫无怀疑,进一步表现了自己与朋友之间的深厚友谊。颔联“人应如此少,老恨识君迟”则直接点出自己对于朋友的遗憾之情。颈联“白璧元无价,青云未易知”则是对朋友的才华的赞美和对其人生道路的期许。尾联“小低湖海气,安稳过天池”则是对朋友生活的美好祝愿,希望朋友能够像湖海一样宽广,过上安稳的生活。整首诗情感真挚,语言优美,充满了浓厚的感情色彩。