桃杏花中偶并栏,依然风味是幽兰。
莫因移种长安市,不作春山一样看。

【注释】

种兰:种兰花。

幽兰:香花,这里指兰花。

莫因移种长安市:不要因为把兰花移至长安(今西安)去种植。

春山:形容兰花的香味清幽。

赏析:

这首诗是一首咏物诗,作者借兰花的品格,抒发自己不为世俗所屈的人生态度。全诗写景抒情,意境幽远,情调高洁,风格自然朴素。

首句写在桃杏花中偶见并栏之兰,突出其“幽”的特点。次句说这种兰花依然保持着它的风味。“依然”二字,写出了诗人对这幽兰的喜爱和珍视之情。三、四两句写兰花虽被移入长安,但人们仍把它当作“春山一样”的奇花异草看待,可见它的魅力之大。

诗的前两句写景,渲染环境;后两句抒情,表现志趣。诗人用兰花自比,表明自己的高尚情操。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。