异时茅屋东边树,黄粟吹香趁水流。
旋买残枝供燕几,为谁辜负故山秋。

异时茅屋东边树

黄粟吹香趁水流

旋买残枝供燕几

为谁辜负故山秋

注释与赏析:

  1. 异时茅屋东边树 - 在遥远的未来,我想象自己的茅屋坐落在东边的一棵树旁。
  2. 黄粟吹香趁水流 - 黄粟(桂花)的香味随风飘散,如同流水般流淌。
  3. 旋买残枝供燕几 - 我快速购买一些枯萎的树枝,用作燕子筑巢的小器具。
  4. 为谁辜负故山秋 - 这棵树和枝条似乎在问,它们是否辜负了那片曾经的故乡,秋季的到来?

翻译:
In the distant future, I envision my thatched cottage nestled by a tree to the east.
Yellow grains blow their fragrance along the water’s current.
Quickly bought some withering branches for the swallows’ nest.
Who am I betraying this old homeland in autumn?

赏析:
这首诗表达了诗人对未来生活的憧憬,以及对自然美的热爱和珍惜。通过对树木、香气、秋天等元素的描绘,诗人传达了一种与自然和谐共处的愿望。同时,也隐含了诗人对于过去时光的怀念和对故乡的眷恋。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。