宿云忽解驳,晓色明朝暾。
高秋寓远目,万象秋毫分。
群峰杂遝来,突骑从横奔。
骅骝独骧首,迥出凡马群。
嵩高实维岳,罗列如儿孙。
玉京与金阙,亭亭在云峦。
群仙骖苍虬,冠佩朝至尊。
往者风露夕,妙奏闻清圆。
名理以弦歌,异事父老传。
丹成已仙去,流脉在山根。
至今兹山下,幽泉湛馀温。
安得从浴沂,聊以濯我冠。
一沐去尘土,再沐生羽翰。
朝游参安期,暮躅追羡门。
振足八荒外,垂手青云端。
【注】
1 宿云:夜宿于云端。
2 明:天刚亮。暾(tūn):太阳初升的阳光。
3 高秋:深秋季节。远目:远望。
4 杂遝(tà);纷繁杂乱。
5 突骑:突然奔驰的战马。
6 骅骝(húliú):骏马。骧首:昂首向前,指昂首奋蹄。
7 嵩高山:在河南省登封县北,有七十二峰。
8 金阙:即玉清宫,是道教中最高级的神仙居住之处。
9 朝至尊:向皇帝献上珍品。
10 丹成:服用仙药成功。已仙去:已经离开尘世成为仙人。流脉:指血脉相传。
11 兹山下:这山脚下。
12 濯我冠:洗我的头冠。
【译文】
夜宿云间,忽然云雾散开,天刚破晓,红光四射。
深秋时节远望群山,万象森罗,尽收眼底。
群峰参差奔来,战马纵横驰骋,犹如战场上的猛冲。
只有骏马独领风骚,昂首挺进,超越凡马。
巍峨的山峰高耸入云,像众子侍奉其亲长一样。
玉清宫如仙境一般,亭亭玉立。
群仙骑着青色的虬龙,佩戴着华丽的冠饰,朝拜帝王。
往昔的风露夕,美妙的音乐传遍四方。
名理以弦歌为教,异事由父老相传。
仙人炼丹成功之后,便成仙而去,其血脉传承至今。
直到今日,这山下还有泉水流淌,清凉宜人。
怎能跟随古人到浴沂那里洗浴呢?只是在此洗掉身上的尘土罢了。
再次洗身则可以长出翅膀飞升,羽翼丰满。
早晨游玩安期,傍晚徘徊羡门。
双脚伸向八荒之外,手垂到青天之上。