风泠泠,月明明,风月谁家砧杵声。声声思远道,少妇朱颜老。
不但捣衣愁,愁在无衣捣。不捣月下砧,欲捣游子心。
游子心非铁,闻之宁不折。

【诗句注释】

秋砧:指秋日的捣衣声。砧,石制的捣衣工具。杵:用木棒或铁棒制成的舂米用具。

泠泠:形容风的声音清冷而悠长。

月明明:形容月光明亮如洗。

谁家砧杵声:哪个人家在捣衣?

思远道:思念远方的人。

朱颜老:形容女子容颜衰老。

不但:不仅,不光。

愁:忧愁,痛苦。

无衣:没有衣服穿。

捣衣:把布帛捶打成布絮以御寒,也指为亲人缝制衣物。

游子心:游子的思乡之心。

非铁:不是铁。比喻人的感情脆弱、易折。

宁不折:难道不会折断吗?即“岂不断”。宁:岂;不:通假字,通“否”。

【译文】

秋风萧瑟,月亮皎洁明朗,不知是谁家传来了砧杵声声。那哀婉的砧杵之声似乎诉说着游子的思念之情,使得少妇容颜渐老。

少妇不仅因捣衣而愁苦,更因无衣可补而愁苦。既然不能在这月光下捣衣,就希望在那遥远的异地能寄托自己的思念。

游子的心就像这风中摇曳的芦苇一样容易折断,听到这声音,怎会不感到悲伤呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。