湖上清游乐有馀,玉山未倒不须扶。
后堂深处无人到,尚许鸱夷托后车。
【注释】
南山:指南山。王阁老:即王维,字摩诘。
清游:游玩、游览。
玉山:指王维的名号“摩诘”。
后堂:内室。
鸱夷:春秋时吴国大夫伯嚭,因受诬陷而投江自杀,其皮被弃在江边。后人传说用鸱夷皮作袋子装东西可以防止东西漏出来。
后车:指代王维晚年退隐后的闲适生活。
【赏析】
这是一首咏物诗。诗中写诗人自南归后,在杭州西湖上畅游的快乐心情。首句点明题旨。次句写湖上游乐的兴致盎然,意态从容。第三句以人比物,说王维虽然已名满天下,但他仍然像没有倒下来的玉山一样,毫不在意。末两句是全诗之眼。前一句说,后堂深处没有人到过,因此还可以任鸱夷皮(一种袋囊)随处安放;后一句说明自己虽然有退隐之心,却还不想离开这繁华世界。
这首诗表达了诗人对名利看得很轻的思想感情。