龙泉饯语馀,便使借船居。
津吏方抽木,官人但载书。
潮通白碇石,身近碧京鱼。
一卷新文就,皋禽亦自如。
【注释】饯:送别。龙泉:在今浙江省绍兴县东南,有泉水从石缝中涌出,水色碧绿,相传为晋代王羲之洗笔用的水,故称“兰亭”。语:指《兰亭集序》。便使:就。津吏:渡船的官员。抽木:把船缆解下以便靠岸。泊岸。官人:指官吏。载书:运载公文。潮通:潮水通流。白碇(dǐn)石:白色的停船石。身近:接近。近岸。碧京鱼:《兰亭集》序文作者王羲之曾说:“永和九年(353年),我与谢安、孙统等四十一人在兰亭修禊集会,各作诗以记之。”他所说的碧京,即指兰亭。一卷新文:指《兰亭集序》。新文:新的诗文。皋禽(gāo qín):大雁。也:同“抑”,反诘语气词。
【赏析】
这首诗是王羲之送他的学生薛子舒的诗。
首联写薛子舒即将离开家乡。“龙泉饯语馀,便使借船居。”“龙泉饯”是指王羲之在兰亭集会时设宴饯别诸友。“便使借船居”是说薛子舒要借用王氏家的船回家。
颔联“津吏方抽木,官人但载书。”“津吏”是指负责摆渡的官员。“抽木”是指把船缆解下以便靠岸。“官人但载书”是说薛子舒只带公文回去。
颈联“潮通白碇石,身近碧京鱼。”“潮通”是指潮水畅通无阻。“白碇石”是指水中的石坝。“身近”是指身体靠近河岸。“碧京鱼”是说薛子舒将像古代的诗人一样,写出美丽的诗句,而大雁也将像古代的诗人一样自由翱翔。
尾联“一卷新文就,皋禽亦自如。”“新文”是说薛子舒将要写的新的文章。“皋禽”是指大雁。“自若”是说大雁将像薛子舒一样自由自在地飞翔。