书阅扬州贡,功观禹化覃。
香包分橘柚,秋色动江潭。
破暑花凝雪,凌寒叶染蓝。
金衣爱日照,珠实碧波涵。
未止诸侯计,曾闻四皓谈。
颜欢陆绩母,业世李衡男。
送客愈吟桂,书时坡韵儋。
洞庭夸浙右,温郡冠江南。
节物清霜重,家山绿蒂含。
青黄出篱落,朱绿耀林岚。
昔贡千金颗,遥驰万里函。
新宜荐寝庙,香可供瞿昙。
夔子那能比,罗浮未许参。
何人传是陆,端类列非聃。
在品宁为四,蒙恩或赐三。
乡情寄初熟,旅况忆幽探。
嘉拜亲开合,珍藏净洗甔。
行将解印绶,归种当田蚕。
根向横阳觅,泥寻斥卤担。
荒芜耘径草,封植伴溪楠。
不用千头富,聊资一饷湛。
茅斋辟杜甫,仙井汲苏耽。
佳境妙餐蔗,闲庭胜莳苷。
雁行三峡荔,奴视四明蚶。
欲继花为谱,应同柳驻骖。
御偷篱著棘,愁冻灌添泔。
这首诗是宋代文学家苏轼的作品,其内容主要表达了诗人对扬州贡柑的喜爱之情。
下面是诗句和译文的一一对应:
书阅扬州贡,功观禹化覃。
翻译:阅读了扬州带来的贡品,见证了大禹治水的功绩。香包分橘柚,秋色动江潭。
翻译:橘子和柚子被精心包装,秋天的景色让江面波光粼粼。破暑花凝雪,凌寒叶染蓝。
翻译:炎热的夏天里,花朵凝结如雪,而寒冷的冬天,叶子也染上了蓝色的色彩。金衣爱日照,珠实碧波涵。
翻译:金光闪闪的衣服在阳光照耀下更显珍贵,珍珠般的果实藏于碧波之中。未止诸侯计,曾闻四皓谈。
翻译:没有停止诸侯们的竞争计划,曾经听到过四皓的故事。颜欢陆绩母,业世李衡男。
翻译:因为颜回的母亲,所以对陆绩的母亲充满敬意;因为李衡的才华,所以对他充满敬仰。送客愈吟桂,书时坡韵儋。
翻译:送别友人时吟咏桂花,书写时用的是东坡的韵律。洞庭夸浙右,温郡冠江南。
翻译:洞庭湖被誉为浙江的右岸,温地的郡县则位居江南之最。节物清霜重,家山绿蒂含。
翻译:节气来临,霜降加重,家乡的山峦上绿意盎然,生机勃勃。青黄出篱落,朱绿耀林岚。
翻译:青黄色的果实从篱笆边露出来,朱绿色的叶子在阳光下闪耀着光辉。昔贡千金颗,遥驰万里函。
翻译:昔日有千里迢迢送来的珍贵贡品,如今却只能遥望远方,寄去一封千里之外的书信。新宜荐寝庙,香可供瞿昙。
翻译:新的贡品适合供奉在宗庙中,香气可以供佛祖享受。夔子那能比,罗浮未许参。
翻译:夔州的土地怎能与之相比,罗浮山的风光也难以与之相比。何人传是陆,端类列非聃。
翻译:谁会传承陆机的学问,他的思想与道家的老子相似。在品宁为四,蒙恩或赐三。
翻译:在人品方面我或许只有四个等级,但蒙受恩宠时也许能得到三个。乡情寄初熟,旅况忆幽探。
翻译:将家乡的特产邮寄给亲朋好友,同时也回忆起在外地时的孤独探索。嘉拜亲开合,珍藏净洗甔。
翻译:我高兴地打开礼物,将它们珍藏起来并进行清洗。行将解印绶,归种当田蚕。
翻译:即将辞去官职,回到农村继续种桑养蚕。根向横阳觅,泥寻斥卤担。
翻译:我的根须朝着南方寻找生长之地,土壤中充满了盐碱。荒芜耘径草,封植伴溪楠。
翻译:荒芜的田地里长满了杂草,而我则陪伴着溪边的楠木。不用千头富,聊资一饷湛。
翻译:不需要那么多财富就能过得舒适,偶尔用一点就能感到满足。茅斋辟杜甫,仙井汲苏耽。
翻译:我开辟了一个茅屋用来居住,同时在神仙井取水饮用。佳境妙餐蔗,闲庭胜莳苷。
翻译:美好的环境让人忍不住想品尝甘蔗,闲暇的庭院里种植了一些甘草。雁行三峡荔,奴视四明蚶。
翻译:成群的大雁飞过三峡地带,那里的荔枝如同小珍珠般美丽。欲继花为谱,应同柳驻骖。
翻译:我想模仿花的样子写下一首诗篇,就像柳树那样停驻在车前。御偷篱著棘,愁冻灌添泔。
翻译:御花园里偷摘了些荆棘,为了驱赶寒冷就加些冷菜增添食欲。