君为稻田官,君非力田科。
我令耕田夫,为君奏田歌。
南亩茨粱稼,东郊烟雨蓑。
田家不作苦,奈此岁暮何。
悯悯望有年,一失成蹉跎。
立苗非不疏,稊稗常苦多。
小人剥良善,蓬蒿贱嘉禾。
去恶藉老农,芟夷戒骈罗。
夫君邦之彦,妙年加切磋。
治国与治身,此道终靡他。
人心不相远,如以斧伐柯。
愿君日显荣,吾言期不磨。
诗句及译文
- 君为稻田官,君非力田科。
- 注释:你担任的是稻田的官职,但你并非是专门致力于耕作的官员。
- 译文:你的职位与耕种有关,但并不只是专注于农作。
- 我令耕田夫,为君奏田歌。
- 注释:我命令那些在田里的农夫们为你演奏一首赞美田地的歌曲。
- 译文:让我指挥那些在田野里劳作的人们,为他们唱一首关于农田的歌。
- 南亩茨粱稼,东郊烟雨蓑。
- 注释:在南边的稻田里,稻谷郁郁葱葱,而东边郊外的田野上,农民们穿着蓑衣抵御着雨。
- 译文:在南方广阔的稻田中,庄稼郁郁葱葱;而在东部的乡野间,农人们顶着细雨忙碌工作。
- 田家不作苦,奈此岁暮何。
- 注释:在田间劳作的家庭不感到辛苦,但当年底来临,他们会感到无奈。
- 译文:虽然田间的劳动者不觉得辛苦,但是到了年底的时候,他们却会感受到一种无力和困惑。
- 悯悯望有年,一失成蹉跎。
- 注释:他们满怀希望地期盼丰收之年的到来,但一旦失去,便会后悔莫及。
- 译文:他们满怀希望地期待着一年的美好时光,但若是错失了时机,就会遗憾万分。
- 立苗非不疏,稊稗常苦多。
- 注释:种植水稻时,并不是每颗种子都疏而不密。杂草中的稗子(通常指生长不良的植物)常常数量众多且难以处理。
- 译文:在种植水稻时,并不是所有的种子都是稀疏的。而且,杂草中的稗草经常很多,需要花费大量的时间和精力去清除。
- 小人剥良善,蓬蒿贱嘉禾。
- 注释:一些不怀好意的人会损害好的谷物(比喻优秀的人才),使得原本价值很高的庄稼变得一文不值。
- 译文:有些人会剥削那些真正善良的人,使得他们辛苦培养出的庄稼变成了无用之物。
- 去恶藉老农,芟夷戒骈罗。
- 注释:为了消除邪恶,我们依靠那些经验丰富的老农民,他们能够识别并去除杂草。
- 译文:为了清除那些有害的因素,我们需要依靠那些经验丰富的老农,他们会识别并剔除那些杂草。
- 夫君邦之彦,妙年加切磋。
- 注释:你作为国家的人才,在年轻时就接受了严格的教育和磨练。
- 译文:你作为国家的栋梁之材,在你的年轻时期就开始接受严格的教育和实践锻炼。
- 治国与治身,此道终靡他。
- 注释:无论是治理国家还是个人修养,这个原则是不会改变的。
- 译文:无论是管理一个国家还是提升自身的修养,这条原则是不会变的。
赏析
这首诗表达了对赵正之的感激之情和对其成就的认可。通过赞美他的职务和辛勤工作,诗人展示了对他才华与努力的尊重。诗中还反映了农业社会的现实问题,如农民的辛勤劳作和农作物的管理。整首诗语言简练,情感真挚,是对赵正之工作的颂扬,也是对农民辛勤劳动的一种肯定。