妾昔与夫别,夫曾共妾言。
忍能幸夫死,不得顾姑存。
”`
昔别夫,曾言情深。
忍死愿,顾姑存。
注释:
- 昔别夫:以前与丈夫分别。
- 曾共妾言:曾经和妻子一起谈话。
- 忍能幸夫死:能够忍受自己嫁给了死去的丈夫。
- 不得顾姑存:不能照顾婆婆的存在。
译文:
我以前与丈夫离别,他曾经与我分享过深情的对话。我能够忍受嫁给了已经死去的丈夫,但我不能照顾婆婆的生存。
赏析:
这首诗是宋代林同的《妇女之孝二十首·辟司徒妻》中的一首,表达了一位女子在婚姻生活中的无奈和悲哀。诗中的女子曾经与丈夫有过深厚的感情,但后来却被迫嫁给了一个已经死去的丈夫。她能够忍受这种痛苦,但她却不能照顾到婆婆的生存。这首诗通过描写这位女子的痛苦和无奈,深刻地揭示了封建社会中女性所承受的巨大压力和困境。同时,它也反映了当时社会对于女性贞节的过分强调,使得许多女性为了保住名声而选择自我牺牲。