弹却眼中泪,自唱白头吟。
借君向时耳,明妾今朝心。
身苦尚可忍,心苦不可禁。
妾心似妾镜,对景长相寻。
君心似君琴,转手成别音。
失身妾命薄,轻身妾恨深。
再唱白头吟,击碎青玉簪。
诗句释义
1 白头吟:这首诗以“白头”为题,象征着年老和哀愁。在中国文化中,白发常用来象征老年和逝去的青春。
弹却眼中泪:指诗人擦去眼中的泪水,可能表示为了某种情感上的释放或是为了不让别人看到自己的悲伤。
自唱白头吟:诗人独自吟诵这首诗作,显示其内心的孤独和对命运的无奈。
借君向时耳:借用他人的耳朵(可能是朋友或亲人),希望他们能理解自己的心声。
明妾今朝心:明确告知对方,自己现在的心情。这表达了一种期望被理解的情感,同时也透露出一种期待对方的同情或支持。
身苦尚可忍:即使身体遭受痛苦,也可以忍受。这里强调了忍耐和承受的态度。
心苦不可禁:心里的痛苦难以抑制,表达了极度的悲伤和绝望。
妾心似妾镜:比喻自己的感情像一面镜子,可以反映出自己的心事和情绪状态。
对景长相寻:面对景象不断寻找安慰或解决之道。
君心似君琴:比喻对方的内心像一把琴,能够演奏出动人的旋律。
转手成别音:意味着一旦情况改变,一切都将不同,暗示了一种无力改变现状的感觉。
失身妾命薄:失去尊严或地位的悲哀。
轻身妾恨深:因为轻视自己而感到深深的怨恨。
再唱白头吟:再次吟唱这首诗,反映了对当前状况的无奈和对未来的悲观。
击碎青玉簪:用青玉制成的簪子作为武器,象征性的打破,可能意味着通过这种方式来表达自己的不满或者抗议。
译文
- 眼泪擦干,我独唱《白头吟》。
- 借用你耳朵,告诉你我的心事。
- 我承受苦楚,依然坚持,我的苦痛无法自制。
- 我的心情如镜,面对景致,不停寻找答案。
- 你的心灵如琴弦,一转一拨,弹奏出美妙的旋律。
- 你的转手,成了离别之声,触动我内心深处的伤痕。
- 我失去了尊严,命运对我如此不公。
- 轻视我,使我的怨恨更深。
- 再次吟唱《白头吟》,心中充满了无尽的悲愤。
- 用青玉簪作为武器,象征性地粉碎一切。
赏析
这首诗通过简洁而深刻的语言,表达了诗人面对困境时的心境转变。从最初的泪水到后来的坚强与无奈,再到最后的悲愤和抗争,诗人的情绪起伏跌宕,反映了人在困境中的心理变化。诗中的比喻和象征手法增强了诗歌的艺术效果,使读者能更深刻地感受到诗人的情感波动和内心世界。