夜卷一钩帘,衣寒觉露沾。
未惊风割面,且看月磨镰。
玉碗鹅儿酒,花瓷虎子盐。
张公鸡黍旧,欢笑了无嫌。

诗句释义与译文:

  1. 夜卷一钩帘,衣寒觉露沾。
  • 解释: 夜晚,张生邀请诗人一起喝酒,两人在月光下饮酒。由于天气寒冷,诗人感觉到身上有些冷,甚至觉得衣服上有些露水。
  • 译文: 在夜幕降临时,我邀请你一起喝酒,在明亮的月光下,我们一边喝酒一边感到有些微的寒冷,甚至能感觉到衣服上的露水。
  1. 未惊风割面,且看月磨镰。
  • 解释: 尽管外面有一阵风,但并没有吹得让人感觉不适,反而让月亮显得更加明亮。
  • 译文: 虽然外面有一阵风吹来,但它并没有让我们感到不舒服,反而让月光更亮了。
  1. 玉碗鹅儿酒,花瓷虎子盐。
  • 解释: 我们使用精美的瓷器盛放美酒和调味料(鹅儿酒是绍兴黄酒的一种,虎子即小瓶),享受这美好的时刻。
  • 译文: 我们用精美的瓷器装满了美酒和调味料,享受着这美好而宁静的时光。
  1. 张公鸡黍旧,欢笑了无嫌。
  • 解释: 这里的“张公”可能指的是某个人的名字,而“鸡黍”通常指简单的菜肴,如鸡肉和米饭。
  • 译文: 我们共享的是张公家的鸡黍,这是非常熟悉且亲切的食物,我们在这里欢笑着,没有丝毫的隔阂。

赏析:

这首诗描绘了一个温馨、宁静的夜晚场景,通过具体的物象和行为,传达了友情和欢乐的氛围。诗中的“夜卷一钩帘,衣寒觉露沾”形象地展示了夜晚的静谧和诗人对友人的思念;“未惊风割面,且看月磨镰”则巧妙地运用比喻,将风和月亮比作锋利的刀具,生动地描绘了月夜的宁静和美丽。整首诗语言简练而富有画面感,情感真挚而细腻,是一首典型的中国古诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。