峡行水落惟忧雨,通昔淋浪怨行旅。
千山万山生白烟,阳台那得云如许。
笺词腾告翠帷仙,丐我一晴翻手间。
放开十二峰头色,重赋碧丛高插天。
【译文】
峡路行船水落只忧雨,通昔淋浪怨行旅。
千山万山生白烟,阳台那得云如许。
笺词腾告翠帷仙,丐我一晴翻手间。
放开十二峰头色,重赋碧丛高插天。
【注释】
将至巫山遇雨:即将到达巫山时遇到下雨。巫山:位于今重庆市奉节县境内的三峡之一,为长江三峡的西段。雨:降雨。
峡行水落惟忧雨:在峡谷中航行,水位下降,担心会下大雨。峡行:在峡谷中航行。水落:水位降低。惟:只是。忧雨:担心下雨。
通昔淋浪怨行旅:从前(过去)就常常被大雨淋湿,怨恨旅途中的行人。通昔:从前。淋浪:被大雨淋湿。怨行旅:怨恨过路人。行旅:过路人或旅人。
千山万山生白烟,阳台那得云如许:无数山峰都升起了白色的烟雾,哪里才有这么多云雾?阳台:古地名,位于今重庆市奉节县境内,靠近巫山,此处泛指巫山县附近的地区。
笺词腾告翠帷仙:用书信向神仙报告,请求赐我一场及时雨。笺词:写信。腾告:告诉。翠帷仙:仙女们,指代神仙。
丐我一晴翻手间:请求让我明天就能放晴。丐:乞求。一晴:一天的雨都停止。翻手间:一会儿的功夫。
放开十二峰头色:让十二座山峰恢复颜色。放开:解除。十二峰头色:十二座山峰的色彩。
重赋碧丛高插天:又重新描绘出碧色的树林高耸入天的景象。重赋:重复创作。碧丛:绿色的树林。高插天:直插云霄。