年年春自东南来,建溪先暖冰微开。溪边奇茗冠天下,武夷仙人从古栽。
新雷昨夜发何处,家家嬉笑穿云去。露牙错落一番荣,缀玉含珠散嘉树。
终朝采掇未盈襜,唯求精粹不敢贪。研膏焙乳有雅制,方中圭兮圆中蟾。
北苑将期献天子,林下雄豪先斗美。鼎磨云外首山铜,瓶携江上中泠水。
黄金碾畔绿尘飞,紫玉瓯心雪涛起。斗余味兮轻醍醐,斗余香兮薄兰芷。
其间品第胡能欺,十目视而十手指。胜若登仙不可攀,输同降将无穷耻。
于嗟天产石上英,论功不愧阶前蓂。众人之浊我可清,千日之醉我可醒。
屈原试与招魂魄,刘伶却得闻雷霆。卢仝敢不歌,陆羽须作经。
森然万象中,焉知无茶星。商山丈人休茹芝,首阳先生休采薇。
长安酒价减千万,成都药市无光辉。不如仙山一啜好,泠然便欲乘风飞。
诗句:
- 年年春自东南来,建溪先暖冰微开。
注释:每年春天总是从东南方开始,建溪地温暖,冰层微微融化。
- 溪边奇茗冠天下,武夷仙人从古栽。
注释:溪边的茶树以其独特品质闻名于世,自古以来武夷山的仙人都在这里种植。
- 新雷昨夜发何处,家家嬉笑穿云去。
注释:昨夜的新雷声来自何处?家家户户欢笑着穿云而去。
- 露牙错落一番荣,缀玉含珠散嘉树。
注释:露水晶莹的芽叶排列错落有致,犹如点缀着珍珠和宝石的佳木。
- 终朝采掇未盈襜,唯求精粹不敢贪。
注释:整日忙碌采摘茶叶,直到装满衣襟才停止,只求茶叶的精华而不贪图数量。
- 研膏焙乳有雅制,方中圭兮圆中蟾。
注释:研磨膏、焙烤乳的方法很讲究,就像圭形、月形一样完美。
- 北苑将期献天子,林下雄豪先斗美。
注释:北方的皇家贡品即将献给天子,而山林中的豪杰们则争相展示自己的茶树之美。
- 鼎磨云外首山铜,瓶携江上中泠水。
注释:用云外山顶的铜锅煮水,带着江上的中泠泉水来烹茶。
- 黄金碾畔绿尘飞,紫玉瓯心雪涛起。
注释:黄金制成的碾子旁边飘落着绿色的尘埃,紫玉制成的杯子里涌动着如雪山般的茶汤。
- 斗余味兮轻醍醐,斗余香兮薄兰芷。
注释:品尝过余韵之后,只觉得比醍醐更清甜;品味过余香之后,只觉得比兰花更加清香怡人。
译文:
每年春天,东南方向迎来温暖的阳光,建溪的水开始解冻,冰层慢慢融化。这里生长着一种奇异的茶树,它的名字在历史上无人能敌。
昨天夜里,新的雷声打破了寂静,它来自何方?各家各户都穿着新衣服欢快地跑出家门,去追逐那震耳欲聋的雷声。
清晨,露水打湿了芽叶的尖端,它们错落有致地排列着,宛如镶嵌着珍珠与宝石的树木。
一天的辛勤劳作之后,终于把茶叶装进篮子里,但并不感到满足,只希望茶叶的精华不被浪费。
精心制作茶饼和茶叶的工艺十分讲究,就像圭(圆形的器物)和蟾(月亮形状)一样完美无瑕。
北方的皇家贡品即将献给皇上,而山林中的豪杰们则争相展示自己的茶树之美。
用云外山顶的铜锅煮水,带着江上的中泠泉水来烹茶。
黄金制成的碾子旁边飘落着绿色的尘埃,紫玉制成的杯子里涌动着如雪山般的茶汤。
品尝过余韵之后,只觉得比醍醐(一种珍贵的香料)更清甜;品味过余香之后,只觉得比兰花更加清香怡人。
在这众多茶中,没有哪一种能够超过这里的茶。十个人的眼睛看着它,每个人都用手指着它,赞不绝口。它的香气胜过登仙之物,味道胜过投降将领的酒。
唉,这茶就像是天赐的石英,论功不愧于阶前的蓂草(一种吉祥植物)。众人浑浊不堪,而它清澈透明;饮酒千日,我也能清醒如初。
屈原曾经试图招引他的魂魄,刘伶却得到了闻雷霆的声音。卢仝怎能不为它歌唱呢?陆羽难道不能将它写成经文吗?
在这万象更新的季节里,我们怎么能知道没有这种茶的存在?商山的丈人也不需要采灵芝,首阳山上的人也无需采集薇菜。
长安酒价已经减到千万倍,成都药材的市场也没有往日的光辉。不如在这仙山之中品尝一杯好茶,让人感觉清凉如乘风飞翔。