危踪俄复挂刑书,得丧情怀久已无。
忧道不知身窜逐,登山未敌世崎岖。
恋轩无计惭疲马,向日低飞作晚乌。
薄禄未抛生事拙,涸鳞徒忆纵江湖。

【解析】

本题考查对诗歌内容及手法赏析能力。解答此类题目,首先要认真研读诗作,理解其意思,在此基础上结合题目要求和提示综合分析即可。

“危踪俄复挂刑书”,意思是说,我刚刚摆脱困境,又因犯罪而再次被关入狱。诗人在狱中写下此诗,表达自己忧思难平的心境。

“得丧情怀久已无”,意思是说,自从出狱后,我的忧思就再也没有了。诗人用“久已无”表明自己已经从过去的忧愁中解脱出来。

“忧道不知身窜逐,登山未敌世崎岖”,意思是说,我虽然知道仕途险恶、人生坎坷,却不知道我已经被贬谪外放;即使登上高山,也比不上世路崎岖。诗人以“知”与“不知”形成反差,表现自己对前途的担忧,同时也流露出自己的无奈。

“恋轩无计惭疲马,向日低飞作晚乌”,意思是说,我留恋着高高的官舍,没有计策能像疲惫的老马一样离开它;太阳落山时,乌鸦低飞,我却要早早回家。诗人用“恋轩”与“低飞”形成对比,表达了对官场生活的厌倦之情。

“薄禄未抛生事拙,涸鳞徒忆纵江湖”,意思是说,尽管我没有什么官职,但也没有抛弃生事,笨拙地追逐名利;就像鱼在水中干涸之后仍然怀念江湖一样。诗人用“薄禄”与“涸鳞”形成对比,表达了自己对名利看透后的无奈心情。

【答案】

危踪

(1)



(译文)

:刚刚摆脱困境,又因犯罪而再次被关入狱。

得丧

(译文)

:忧愁的心事早已消失。

忧道

(译文)

:我知道仕途险恶、人生坎坷。

身窜逐

(译文)

:我不知道已经被贬谪外放。

登山

(译文)

:即使登上高山,也比不上世路崎岖。

恋轩

(译文)

:我留恋着高高的官舍。

无计

(译文)

:没有计策能像疲惫的老马一样离开它。

向日

(译文)

:太阳落山时。

低飞

(译文)

:低飞。

作晚乌

(译文)

:成为傍晚归巢的乌鸦。

薄禄

(译文)

:微薄的俸禄。

生事

(译文)

:生活琐事。



(译文)

:笨拙。

涸鳞

(译文)

:水干涸的鱼。

念纵横家绝唱,欲起未能轻万里。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。