解榻无凝尘,云房惬幽素。
清寒薄衾枕,微凉散庭户。
梦破流水声,钩帘卷山雾。
时与静者俱,为拟汤休句。
宿诸暨大雄寺
解榻无凝尘,云房惬幽素。
清寒薄衾枕,微凉散庭户。
梦破流水声,钩帘卷山雾。
时与静者俱,为拟汤休句。
注释:
- 宿诸暨大雄寺:住宿在诸暨大雄寺。
- 解榻:解除卧具迎接客人。
- 无凝尘:没有灰尘积聚。
- 云房:高耸入云的房舍。
- 惬幽素:感到清新宁静。
- 清寒:清冷。
- 薄衾枕:薄薄的被子和枕头。
- 微凉:微风带来的凉爽感。
- 梦破流水声:梦中听到流水的声音。
- 钩帘:拉起帘子。
- 卷山雾:卷起山上的云雾。
- 时与静者俱:常常与安静的人在一起。
- 为拟汤休句:效仿汤休的句子。
赏析:
这首诗描绘了诗人在诸暨大雄寺过夜的情景。首联写诗人对环境的期待和满足,颔联描写夜晚的清凉,颈联表达梦境中听到流水声的感受,尾联则表达了诗人与朋友们共同度过美好时光的愿望。整体而言,诗歌通过细腻的语言和形象的描述,展现了诗人在寺庙中的所见所闻所感,同时也表达了他与朋友们之间的友情和默契。