蜀庸无与守,魏吃浪成名。
血已洿砧机,魂犹饕酒牲。
柏溪融雪泻,玉案倚云横。
潴薙莫留迹,山川方气平。
诗句逐句释义及赏析
1. 毁邓艾庙
译文:
破坏邓艾的祠堂。
注释:
邓艾(公元197年-264年),字士载,蜀郡梓潼郡人,三国时期蜀汉将领、军事家,因其功绩卓著而被封为侯,其祠堂即用以纪念其生平与贡献。
2. 无与守
译文:
无人能与之共同守卫。
注释:
“无与”表示没有人能够与之相匹配或匹敌。此句表达了一种无人能够胜任或保护的无奈和悲哀。
3. 魏吃浪成名
译文:
魏国因吞并蜀国而声名显赫。
注释:
“魏吃浪成名”形容的是魏国因吞并蜀国而声名大噪,这里用“吃”来形容吞食、占据的意思,“浪成名”则意味着声名显赫。
4. 血已洿砧机
译文:
血已经污染了用来制作武器的砧石。
注释:
“血已洿砧机”中的“污”指的是玷污,引申为污染、玷辱之意。“砧机”通常指制器的工具,此处比喻为国家的荣誉和尊严所受的伤害或玷辱。
5. 魂犹饕酒牲
译文:
灵魂仍然像贪吃的牲畜一样渴望美酒祭祀。
注释:
“饕酒牲”形容人对食物的极大欲望。在这里,将人的灵魂比作贪婪地渴求美酒的牲畜,暗示了人在面对战争与死亡时,仍有强烈的欲望和需求未得到满足。
6. 柏溪融雪泻
译文:
柏溪的融雪如同瀑布般倾泻而下。
注释:
“柏溪”是地名,可能是指四川省境内某地的山溪。“融雪泻”形容冰雪融化后水流迅速奔流的样子,给人一种壮观、清新之感。
7. 玉案倚云横
译文:
玉制的案几依傍在云间横跨。
注释:
“玉案”指精美的玉制餐桌或案板。“云横”形容云彩横亘于天,常用以描绘宏伟的景象或气势磅礴的画面。
8. 潴薙莫留迹
译文:
清除杂草的痕迹也难以留下。
注释:
“潴薙”指的是铲除杂草,“留迹”则意为留下痕迹、影响。整句诗表达了一种彻底清除一切痕迹的愿望,强调了净化和重生的主题。
9. 山川方气平
译文:
山川之间弥漫着和平的气息。
注释:
“山川方气平”形容的是大自然中山川间弥漫着平和宁静的气氛,可能是通过描绘自然景观来表达内心的平静和和谐。