油幢红旆届通衢,共听歌诗我不诬。
弭盗初无沈命法,应时谁用辟兵符。
翻然奋袖回罗绮,观者骈肩足裤襦。
早晚天书颁瑞锦,好书乐石遗番禺。
【注释】
归路:归途中。致语:传告。口号:即“口占”。油幢:古代车饰,用油涂饰的幢幡。红旆:红色的旗子。届:至。通衢:四通八达的道路。歌诗:歌唱诗歌。我不诬:不欺骗我。弭盗:平息盗寇。初无沈命法:起初没有沉杀罪人的法律。应时:当时候。谁用辟兵符:什么时候才使用兵符。翻然奋袖:形容态度坚决。回罗绮:指回到朝廷,穿上官服,脱去便装。观者骈肩足裤襦:围观的人挤成一堆,人们穿着裤子。天书:上天的命令。颁瑞锦:颁布瑞彩织成的锦缎。好书乐石:好的书法和乐石碑文。番禺:古郡名。今广东广州一带。乐石遗番禺:让好书乐石在番禺地区流传下去。
【赏析】
此为唐宪宗元和三年(公元808年)作者任广州刺史时所作。诗人以写景开始,描绘了一幅繁华热闹、充满喜庆气氛的图景,接着抒发了自己对国家大事的忧虑和对政治清明的向往,最后又表达了自己对国家和人民的美好祝愿。全诗语言平易流畅,情真意切,风格清新自然,富有民谣风味。