卜居幽胜衡山绕,五峰西望青冥杳。
乍聚乍散看浮云,时去时来送飞鸟。
卷舒自在都无情,饮啄天然类不扰。
我生何似鸟与云,掉头心向人间了。
【注释】
独坐:独自一人坐着。卜居:选择定居。幽胜:幽静而美丽的。衡山:山名。绕:环绕。五峰:指衡山的五个山峰。西望:向西眺望。青冥:青色的天空和无边的原野。杳:辽阔。乍聚乍散:一会儿聚集,一会儿离散。看浮云:看着飘忽不定的白云。时去时来:时而飞去,时而飞来。送飞鸟:送走飞翔的鸟儿。卷舒自在:卷起伸展,随心所欲,不受羁绊。都无情:都不做作。饮啄:饮水啄食。天然:自然,不造作,不加修饰。类不扰:像人一样不受到干扰。我生:我的一生。何似:怎么样比得上。鸟与云:像鸟儿和云朵一样的逍遥自在。掉头:掉转头来。心向人间了:心意转向了人间。
【赏析】
此诗描写诗人独自坐在幽静美丽的衡山中,观览四周景色,欣赏大自然的美妙。他看到白云在天空中自由地飘荡,鸟儿在空中自由翱翔,不禁感到大自然的和谐美好。同时他也思考了自己人生的境界,觉得自己的境遇就像鸟儿和云朵一样自由、逍遥。最后他决心放下红尘纷扰,追求更高层次的精神生活,把心灵寄托于自然之中 。