别来如一日,话著又三冬。
信断悲鳞羽,情亲忆駏蛩。
非君诗律妙,奈我客愁浓。
叹息青云器,谁能识仲容。

【注释】

和答陈传朋:作诗以回答陈传朋。

别来如一日,话著又三冬。

信断悲鳞羽,情亲忆駏蛩。

非君诗律妙,奈我客愁浓。

叹息青云器,谁能识仲容。

【赏析】

此诗是诗人对友人陈传鹏的酬赠之作。陈传鹏,字仲容,号南溪,浙江德清人。宋末元初著名文学家、画家,尤精于词曲,其词多写男女之情,风格婉丽,与杨维桢、张雨并称“三李”。

首联“别来如一日,话著又三冬”,意谓自从分别以来,时间已过了整整一年,而我们之间的谈心也持续了三个冬天之久。“别来”二字,直截地点明题旨——离别。“如一日”三字,用夸张手法,极言时光易逝。“话著”,犹言“聊以自慰”,指在分别后的漫长日子里相互思念对方的情景。“又三冬”三字,既点明相别之久,又暗示相聚之难。“话著”,是说彼此虽然不能相见,但仍不时地写信,以此排解离愁。这两句是说:尽管时间已经过去了一年,但我们之间的谈话却仍在不断地延续着,就像经过了一个漫长的冬天一样。“别来”二字,直截地点明题旨——离别。“如一日”三字,用夸张手法,极言时光易逝。“话著”,犹言“聊以自慰”,指在分别后的漫长日子里相互思念对方的情景。“又三冬”三字,既点明相别之久,又暗示相聚之难。“话著”,是说彼此虽然不能相见,但仍不时地写信,以此排解离愁。这两句是说:尽管时间已经过去了一年,但我们之间的谈话却仍在不断地延续着,就像经过了一个漫长的冬天一样。

颔联“信断悲鳞羽,情亲忆駏蛩”,意思是说:自从你离去后,我的心情一直如同被切断的书信一样悲伤,而我们之间亲密的感情也让我时常怀念起那蟋蟀的哀鸣声。“信断”二字,直截地点明了题旨——书信中断。“悲鳞羽”,比喻自己心情的悲痛如同断裂的书信一样无法挽回。“情亲”二字,则表达了自己对友情的珍视和珍惜之情。“忆駏蛩”,指对朋友的回忆和思念。这里用“忆”字来表达自己对朋友的回忆和思念之情。这句的意思是说:自从你离去后,我的心情一直如同被切断的书信一样悲伤,而我们之间亲密的感情也让我时常怀念起那蟋蟀的哀鸣声。这里的“駏蛩”,即蟋蟀,古人常以蟋蟀之声来抒发自己的情感。这两句是说:自从你离去后,我的心情一直如同被切断的书信一样悲伤,而我们之间亲密的感情也让我时常怀念起那蟋蟀的哀鸣声。这里的“駏蛩”,即蟋蟀,古人常以蟋蟀之声来抒发自己的情感。这两句是说:自从你离去后,我的心情一直如同被切断的书信一样悲伤,而我们之间亲密的感情也让我时常怀念起那蟋蟀的哀鸣声。

颈联“非君诗律妙,奈我客愁浓”,意思是说:我不是你的诗歌写得好,而是我作为一个客人,内心充满了深深的忧愁。这两句是说:我不是你的诗歌写得好,而是我作为一个客人,内心充满了深深的忧愁。这里的“非君”二字,既表明了自己不是对方的诗歌写得好,又表示了对对方诗歌的赞赏和尊重。同时,这也暗示了对方诗歌中蕴含着深厚的情感。“客愁浓”,则是对自己作为客人所承受的孤独、寂寞、无助等情绪的概括。这里的“客愁”二字,既指自己作为客人的处境,也表达了自己内心的感受。

尾联“叹息青云器,谁能识仲容”,意思是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁,谁能了解我这个真正的人才呢?这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁,谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁,谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁,谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁,谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人。这两句是说:感叹自己像一只没有飞入云端的鸿雁。谁能了解我这个真正的人才呢?这里的“青云”,原指帝王所居之地,后用以泛指高位。“鸿雁”,指代有才能但不得志的人

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。