生来不着尘泥涴,天下何妨名字多。
一世炎凉独风月,四时荣落付烟波。
自知根节全冰玉,人道丰姿照绮罗。
濯濯晨光香十里,为君敲桨叫吴歌。
这首诗的译文是:芙蕖生长在污泥中,天下的名字很多。一生受炎凉之苦,独自享受风和月色。四时荣枯都随烟波。知道自己的根节像冰玉一样清白,人道丰姿如绮罗般艳丽。早晨的阳光下,香气十里,为君敲桨叫吴歌。
注释:
- 芙蕖 - 一种荷花。
- 生来不着尘泥涴 - 从生来就没有被尘埃玷污。涴,沾污。
- 天下何妨名字多 - 世界上有什么不可以有多个名字呢?
- 一世炎凉独风月 - 一生中经受了冷暖变化,只有清风明月陪伴着。
- 四时荣落付烟波 - 四季的荣枯都随烟波而去。
- 自知根节全冰玉 - 知道自身的根本与节操像冰和玉一样纯洁。
- 人道丰姿照绮罗 - 人们说它的姿态美丽,如同华丽的衣服。
- 濯濯晨光香十里 - 早晨的阳光下,它的香气可以传遍十里。
- 为君敲桨叫吴歌 - 为你敲桨,唱起吴地的歌曲。